Глава 7 На следующий день после сессии для календаря Кинси сидела за своим столом и пыталась проанализировать что, черт возьми, стало причиной вчерашнего возмутительного поведения. Как человек логики, она была полна решимости докопаться до истины.
Она не могла винить алкоголь, хотя, к слову, ей стоило бы припрятать в столе бутылку Grey Goose[1] для чрезвычайных ситуаций.
Она не могла винить определенные дни месяца, не то, чтобы она когда-либо использовала это как оправдание.
Ей на ум пришла еще одна возможность. Профессионалы пиара были более чем знакомы с понятием стадного чувства, идеей того, что толпа может начать вести себя как единое существо и влиять на людей, находящихся рядом. Эффект массовости. Нахождения рядом с той толпой женщин в ПО №6, похотливый свист, неистовый эстроген, истинное воплощение — все этого щелкнуло по переключателю и пробудило в Кинси пещерную женщину.
Дело должно быть в этом. Не в рельефном теле Люка. Не в его коварной бывшей жене. Даже не в том, каким несчастным он выглядел, когда рассказывал о своем неудачном браке. Все эти причины могли бы повлиять на женщину, обладающую меньшей долей самоконтроля, но не на Кинси. Она просто была заложницей момента, как одурманенная девушка на грязном девичнике в стриптиз клубе.
Ну и что, что этот мужчина был достаточно горяч, чтобы расплавить масло? Связываться с пожарным Алмэйда было возмутительно неуместно, пока она решала, может ли он вернуться к выполнению своих обязанностей. Вероятно, именно поэтому он в первую очередь и поцеловал ее.
Погоди-ка секундочку, Тэйлор. Ни его мотивы, ни явный этический конфликт не имели значения, — просто связываться с ним было неправильно. И точка. Он был мужчиной, который слишком сильно поддавался влиянию своей животной натуры. Она не видела ни одного плюса, кроме потенциально крышесносного секса, в сближении с таким инстинктивным животным, как Люк Алмэйда.
Кроме секса.
Который, судя по этому поцелую, будет великолепным.
Но она никогда этого не узнает, потому что после Дэвида, мужчин и секса в ее меню не было. Только работа имела значение. К слову о которой...
Грохот, прозвучавший как стадо несущихся носорогов, сотряс фундамент мэрии. Кинси же было интересно только, почему это заняло столько времени.
Она попыталась расслабить мышцы лица, стараясь принять нейтральное выражение через три...
— Кинси! — раздался рев мэра.
Джози, благослови ее Господь, предприняла символическое усилие в виде бормотания "Позвольте мне проверить, свободна ли она" перед ее кабинетом, но Кинси могла быть на встрече с президентом США, а Эли Куперу не было бы до этого никакого дела.
Два...
Ее дверь распахнулась настежь и громыхнула, ударившись о стену.
Один.
Нейтральное, будь все проклято. Кинси улыбнулась хмурому лицу своего боса.
— Объяснись, — он захлопнул дверь за собой, однако, если его целью была приватность, то он мог вычеркнуть ее как полное фиаско. Без сомнений, Джози уже разнесла новости о потере самообладания мэра по каналам сплетен мэрии, в кабинетах которой постоянно витали неиссякающие слухи.
— Полагаю, мы говорим о Летней обучающей программе, — совершенно невинно проговорила Кинси. — Речь в прессе прекрасно прозвучала на WGN[2]. Ты действительно продал это.
Одну руку он в гневе запустил в свои темные, волнистые, густые волосы. А в другой у него был iPad старой модели, который он использовал как запасной. Уф, это было нехорошо.
— "И вот снова, наш уважаемый мэр был замечен в компании нарушителей с Чикагского пожарного отдела", — прочитал он с iPad-а, или, если точнее, из сегодняшнего утреннего обзора с Трибьюн[3]. Сэм Кокрэйн заявлял, что его сотрудники имели редакторскую независимость, но все эти комментарии звучали подозрительно похожими на обычное хвастовство.
— "Сначала мы видим муниципальных служащих из ПО №6 дерущимися со своими братьями по оружию из полицейского департамент и допустившими ошибку, позволив заснять себя на видео. Теперь мы платим им за то, что они раздеваются в городской собственности и воссоздают "Супер Майка"[4] для хора административных работников. На протяжении всего этого зрелища мэрия практически не работала, срочные вызовы для ПО №6 были приостановлены и...", — мэр поднял руку в драматическом жесте прислушайся-к-этому, — "всем им заплатили".
Ярость исказила черты Эли, делая его похожим на одну из горгулий Городской библиотеки Чикаго, смотрящих на Стэйт-стрит.
— Это гребаная пиар катастрофа. Предполагалось, что ты прекратишь это, а не превратишь их в Чиппендейлз[5]. О чем, черт побери, ты думала?
Приложив палец к губам, Кинси попыталась выглядеть раскаивающейся, но у нее это никогда хорошо не получалось. Честность подходила ей куда больше.
— Я думаю, что, возможно, знаю как делать свою работу лучше, чем ты.
Она обошла стол и взяла iPad у него из его рук.
— А что другой сломался?
— Угу, — выдавил мэр.
Это был третий планшет, из тех, что сломались у мэра за ее примерно четыре месяца работы здесь. Технологии были слишком хрупкими для мужчины с таким взрывным характером, или который подвергался нападкам со стороны прессы.
— Веришь или нет, у меня тут разработана стратегия, — ее взгляд упал на iPad и губы дернулись в улыбке. Редакция не могла бы быть более идеальной, как будто она сама ее продиктовала.
Первый пункт в плане: выполнен.
Пара зажигательных фотографий со съемок “каким-то образом” попали на почту Джуллиана Мэлоуна. Кинси сама отбирала фото, которые якобы просочатся к опытному репортеру, включая одну милую фотографию блестящего Гейджа Симпсона, но газета использовала знойный кадр, на котором Люк расстегивал свои защитные штаны, его взгляд был направлен куда-то поверх плеча фотографа. На Кинси, судя по всему, как раз за десять секунд до того, как он воспламенил ее трусики.
— Объясни мне, как это поможет мне переизбраться в феврале, — проговорил Эли, немного успокоившись или по крайней мере слегка обнадеженно, когда до него начало доходить ее заявление о том, что она знает, что делает. Парень мог быть болваном-шовинистом, когда дело доходило до женщин пожарных, но Кинси могла расслышать сдержанное проявление уважения в его тоне.
Ее личный телефон зазвонил и она увидела номер звонящего даже с трех футов.
— Одну минутку, мне нужно ответить, — уровень уважения в комнате возрос еще выше, так же как и выгнувшиеся дугой брови мэра. Игнорирование босса, чтобы ответить на важный звонок? Демонстрация силы во всей красе. Быстро покончив с любезностями, Кинси перешла сразу к делу:
— Десятичасовые новости, Мариса, не шестичасовые. Эти фото на самом деле не подходят для вечерних новостей, верно?
Она положила трубку и повернулась обратно к мэру.
— Это была ведущая с местного NBC[6], — объяснила она, всплеск эйфории в ее венах почти заставил девушку испытать оргазм на месте. — История выйдет в эфир в десять.
Пункт два: выполнен.
Его рот тронула скептическая усмешка:
— Ты имеешь ввиду историю о городских стриптизерах-пожарных?
— Я имею ввиду историю о храбрых мужчинах из ЧПД, демонстрирующих свое отличное физическое состояние, чтобы все несчастные, обездоленные и брошенные дети могли получить новые футбольные мячи, — ее сердце пропустило несколько ударов от воспоминаний о просьбе Люка по поводу выручки от календаря.
— Ты контролируешь это сообщение? — спросил Эли, в его глаза мелькнул блеск одобрения перед тем, как они снова помрачнели. — Думаю, ты забыла о том, что мне нужны деньги и поддержка Кокрэйна. Если мы заставим его глупо выглядеть, это точно никак не поможет мне.
— Здесь тонкая грань, но как только возникнет связь с благотворительностью, у него не останется иного выбора, кроме как спрятать свои клыки. Мы скормим Мэлоуну лакомые кусочки о наших планах по реабилитации, а затем предоставим ему решать, как это преподнести. Думаю, публика увидит в этом неплохое развлечение на лето. Как “Вкус Чикаго”[7].
Кинси надеялась на это. Провал кампании мэра по переизбранию будет иметь катастрофические последствия, а у нее будут нулевые шансы избежать пинка под зад с рабочего места. Но ее интуиция подсказывала ей, что это сработает. Должно сработать.
Эли сжал губы, обдумывая это.
— Ладно, позволю тебе работать над этим, но в то же мгновение, как я увижу доказательства того, что задуманное не приносит желаемого эффекта, который состоит в том, чтобы заставить ЧПД выглядеть частью уютной городской семьи, я отстраню тебя от этого дела и это станет публичным позором. Хотя, не могу представить, чтобы Алмэйда был очень счастлив, когда ему пришлось наполовину раздеться, чтобы разобраться со своими проблемами.
Мэр, казалось, наслаждался тем, что принудительное сотрудничество доставило Люку немало неприятностей. Хуже всего было то, что желудок Кейси сжался в стремлении защитить сексуального пожарного.
— Исходя из моего опыта, — игриво проговорила она, — решение показать голый торс срабатывает для пятидесяти процентов мужских особей. А снятие штанов является финальным решением проблемы.
— А что касается других пятидесяти процентов?
— Для них срабатывает полное обнажение.
Он тепло рассмеялся.
— Забавно, как вы женщины всегда так свысока смотрите на это. Всегда именно мужчины считаются теми, кто не может удержать себя в своих штанах, и все же я слышал, что пожарное депо было заполнено нашими сотрудниками без членов во время этого горячего события.
— О, должно быть, это создало трудности здесь, — у ваших сотрудников с пенисами возникли проблемы с тем, чтобы включить ксерокс на пятом этаже? Или пробежки в Старбакс стали слишком большим испытанием для их уровня тестостерона, с которым они не смогли справиться?
Это вызвало его сардоническую усмешку.
— Город не платит сотрудницам за то, чтобы они глазели на обнаженных мужчин.
— Нет, только за пробежки в Старбакс.
— У тебя неправильное впечатление обо мне, Кинси.
— Не думаю. Но все в порядке, ты мне все равно нравишься.
Она улыбнулась.
Он нет.
— Просто, чтобы внести ясность, — сказала она, слегка сердито, ей надо было защитить свою стратегию здесь. — Двадцать три сотрудника, как мужчины так и женщины, были выбраны и освобождены от работы, чтобы поддержать благотворительные старания ЧПД во время съемок для календаря. Это не было сделано во время работы для города и никому не платили за то, чтобы он находился там. Остальная часть толпы состояла из представителей общества, которому мы служим.
Эли выглядел не впечатленным.
— Ты уверена, что это не станет разорвавшейся бомбой для нас?
Она мысленно скрестила пальцы за спиной.
— Доверься мне, у меня все под контролем, — пункт три станет вишенкой на торте, но до определенного момента она придержит его при себе.
— Думай об этом, когда будешь встречаться с "M Squared" и делиться своим опытом. Держи сообщение под контролем, — сказал Эли. — Сделай это.
— Конечно, — Кинси заставила себя изобразить безразличие. Встреча с "M Squared", управляющей избирательной кампанией Эли, заставляла ее желудок трепыхаться, как мешок полный царапающихся котят, но будь она проклята, если покажет хоть каплю слабости. Я профессионал, держащий все под контролем и чертовски хорошо выполняющий свою работу.
Но когда она наблюдала, как подтянутая задница мэра направлялась к выходу из ее офиса, и задумывалась о том, какой прекрасной та была формы и как отлично смотрелась в его штанах в тонкую полоску, ее мысли неминуемо соскользнули на то, что она была и близко не так соблазнительна, как другая, принадлежащая некоему стриптизеру-пожарному.
Когда дело касалось Люка Алмэйда, казалось, что рациональная, холодная и собранная Кинси Тэйлор покидала здание.
***
Люк направлялся на запад по Фостер[7] к дому общества Сэнт-Кармен, когда едва не разбил свой грузовик.
Этого не может быть...
Ни в коем случае, черт побери, она бы не...
Он моргнул. Посмотрел еще раз.
Может... и она сделала это.
Над путями Метра[9], с другой стороны от Чейс банка, на огромном щите красовался прекрасный, блестящий, с резко освещенными краями обнаженный по пояс Люк Алмэйда.
Придя к выводу, что, должно быть, это были галлюцинации, Люк завернул за здание, молясь о том, чтобы там было что-то другое. Позади приюта он припарковал машину у гидранта. Он не собирался ждать еще дольше, позволяя своему мозгу взорваться вулканом и стечь лавой по спине.
Да, это он был там наверху. Двадцати футов (6,1 м) в высоту, с блестящей грудью (как так получилось?), его пальцы словно намекая на что-то неприличное, накрывали застежку защитной одежды. Он смотрел взглядом, который кто-нибудь с лучшим словарным запасом, чем у него, назвал бы тлеющим. На уровне бедер, располагался провокационный вопрос: "Кто-нибудь вызывал пожарных?" и все это завершала ссылка на веб-сайт. К счастью, этот снимок был сделан до того, как выпустили котят. Впрочем, котята были чертовски милыми, особенно тот маленький трехцветный котенок с большими глазами. Дерьмо. Он подавил рычание, раздраженный направлением, которое приняли его мысли.
Она была позади камеры. В паре футов за камерой, но именно на нее он смотрел. Тлеющим взглядом. Этой женщине лучше держать наготове свою перчатку для ловли мяча, потому что он был готов сделать ей адскую подачу.
Люк достал свой телефон и прокрутил до старых звонков. Вот этот номер, с кодом города, который он не узнал. Гейдж говорил, что она была из Сан-Франциско, и, ожидая пока она поднимет трубку, Люк представлял ее на чистом калифорнийском пляже, впитывающую солнечный лучи. Ее медовые светлые волосы каскадом спадают по обнаженной спине, которую пересекают тонкие шнурки, едва удерживающие бикини на месте (белое, возможно, или красное... Да, определенно красное). Потянуть за кончик завязок, чтобы оно развязалось и упало, займет всего одно мгновение....
— Алло, — ответила он своим хриплым голосом, который послал толпы мурашек вниз по его спине.
— Привет, — проговорил он в ответ мягче, чем говорил это в своих мыслях. Хватит отвлекаться. Пришло время вытащить голову из своей ставшей знаменитой за последнее время задницы и покончить с его двадцатифутовой сенсацией. — Ты зашла слишком далеко, мисс Тэйлор. Я ехал вниз по улице, и что же я увидел, — себя в какой-то глупой позе на билборде. Не помню, чтобы давал тебе разрешение на это. На календарь — да, но на билборды?
Ответом на его напыщенную речь стала пауза, вероятно потому, что ей нужна была минутка, чтобы переварить его ахинею и дать ему время успокоиться.
— Кто это?
Люк зарычал и ее гортанный смех достиг его ушей. Как и следовало ожидать, его член отреагировал мгновенно.
— Мистер Алмэйда, я говорила, что собираюсь сделать из тебя звезду. Вместе мы поднимем кучу денег тебе на благотворительность...
— За счет моей репутации. Люди могут увидеть этот билборд даже из космоса, — новая ужасающая мысль промелькнула через туман в его голове. — Сколько их всего?
— Всего парочку, — она замолкла. — Не больше десяти. Максимум пятнадцать.
Он хлопнул ладонью по рулю.
— Ты только что ударил что-то?
— Нет.
Ее молчание говорило о том, что он не убедил ее.
— Кинси...
— Не волнуйся, — беспечно проговорила она. — На некоторых из них красуется Гейдж. Мы здесь в мэрии всем предоставляем равные возможности. А теперь мне надо распланировать вечеринку в пожарной части, мистер Алмэйда, этот надувной дом сам по себя не поднимется, — она рассмеялась. — А может и поднимется! Мне нужно это изучить, — щелк.
Двадцать минут спустя Люк с баскетбольным мячом обвел одного, второго, третьего защитника и сделал бросок. Мяч ударился в щит, покружился по кольцу и отскочил, так и не попав в корзину. История его жизни в эти дни.
Наклонившись и оперевшись ладонями о колени, он втянул воздух в свои горящие легкие. Его мутный взгляд блуждал по трещинам асфальтового покрытия корта, находящегося так далеко по Фостер авеню, что это был уже практически пригород. Сорняки пробивались через щели, тянулись к солнцу, создавая жизнь там, где только могли найти ее.
— Киска, — услышал он голос позади себя.
Люк выпрямился и, повернувшись, стрельнул опровергающим взглядом в четырнадцатилетнего панкующего подростка с грязным ртом.
— Для тебя мистер Киска, Антон.
Антон усмехнулся застенчивой улыбкой, которая так расходилась с грязными словами, постоянно слетающими с его языка. Ему нравилось, когда учителя обращались с ним как со взрослым, и позволять некоторым его неуважительным шуточкам оставаться без внимания было продуманным шагом со стороны Люка. Все эти дети в Сэнт-Кармен нуждались в разных вещах. Некоторые хотели, чтобы их оставили в покое, некоторые — уверенности в том, что в конце туннеля есть свет. Некоторые хотели любви или того, что выдавалось за любовь, в этой запутанной вселенной. Но общим у них была потребность в уважении и чтобы с ними не обращались как с недоумками.
— Я видел это видео с тобой в баре, — сказал Антон, дерзко ухмыльнувшись.
Дерьмо. Люк боялся того момента, когда это дойдет до детей.
— Да, что касается этого... — как мог он объяснить это и не выглядеть, как учитель на внеклассных занятиях. — Знаешь, это был не лучший способ справиться с происходящим. Тот парень вывел меня из себя, но мне надо было спустить все на тормозах.
— Подставить другую щеку и прочее дерьмо?
— Верно, — прямо как господь наш Иисус.
Антон обвел языком вокруг губ, что означало для него происходящий мыслительный процесс. Ничего хорошего.
— Но ты не попал в неприятности. У тебя все еще есть работа, ты все еще здесь с нами, и тебя показывают в телевизионных новостях.
И это было дерьмово вдвойне.
Ему надо было установить здесь порядок и убедить детей в том, что плохое поведение на самом деле приводит к неприятным последствиям. Хотя то, как рот и тело Кинси Тэйлор отвечало на его поцелуй, было настолько далеким от неприятного, насколько только возможно.
— Эй, ребята, слушайте сюда.
Подростки повернулись, используя свои обычные наглые взгляды как броню.
— Я знаю, что вероятно все вы видели то видео, где я срываюсь на другого парня. Что ж, это поведение доставило мне кучу неприятностей на работе. Конечно, у меня все еще есть работа, но если я не буду сотрудничать со своим начальством, то могу потерять ее. Вы понимаете, о чем я сейчас говорю?
— Значит, если мы хотим получить работу, нам не следует ввязываться в драки, — проговорил Кевин, жуя жевательную резинку.
— Да… то есть нет.
— Неа, чувак, — вмешался Дэнни, носящий так низко висящие штаны, что было видно половину его нижнего белья. — Если мы хотим подраться, нельзя позволять, чтобы это засняли на ви-де-о.
Услышав это, ребята хлопнули себя по животам.
Люк скрестил руки и послал жесткий предупреждающий взгляд перед тем, как продолжить:
— Я хочу сказать о том, что насилие не является решением проблемы, когда вы злитесь на кого-нибудь, — даже если этот кто-то трахал вашу жену в вашей кровати, а затем появился в вашем баре во время седьмой игры финального кубка, чтобы самодовольно поулыбаться по этому поводу. МакГиннис счастливчик, что не писает кровью. — И именно поэтому все закончилось тем, что я оказался на билборде, выглядящий как один из этих геев-моделей... что ж, поверьте мне, когда я говорю, что это не является наградой.
За исключением горячей женщины с горячим ртом и еще более горячим... успокойся, парнишка.
Это заявление было встречено неодобрительными взглядами. После долгой, долгой паузы, Мики положил руки на свои бедра.
— Так теперь ты модель на билбордах?
Остальные сочувствующе покачали головами.
Да уж, кажется информация об этом деле с билбордами еще не достигла их ушей.
***
Кинси пыталась сделать все возможное, чтобы не вести себя как последняя деревенщина, но вид с Signature Room[10] на девяносто пятом этаже Хэнкока был совершенно захватывающим. Сидя у окна, выходящего на южную сторону, с величественно раскинувшимся перед ней ночным Чикаго, Кинси могла только разглядывать яркие огни и высокие здания, подчеркивающие красоту и прогрессивность города. И все же, она снова столкнулась с пугающим страхом от того, что насколько бы потрясающим это не было, она была совсем не с тем человеком, с которым этим можно поделиться.
Мысленно она разбила этот камень жалости к себе ударом из карате.
— Как давно закончились ваши отношения?
Кинси отвела глаза от звездных достопримечательностей, удивленная вопросом своей компаньонки за ужином. В самом деле? Она старательно придерживала свои личные дела при себе, так что выбор Мэдисон Мэйтлэнд такой пустой темы для вопроса вызвал ее любопытство. Владелица "M Squared", самой крупной фирмы Чикаго по связям с общественностью, — эта женщина провела бессчетные политические кампании и корпоративные ребрендинги. Этика и финансовые правила запрещали мэру использовать городских служащих, таких как Кинси, для организации своего переизбрания, так что к удержанию кресла мэра за Эли была привлечена сторонняя фирма Мэдисон.
— Я не сомневаюсь, что вы держите руку на пульсе событий, мисс Мэйтлэнд, но удивлена тем, что вы достаточно заинтересовались мной, чтобы проверить мое прошлое.
Мэдисон потягивала свой “Гленфиддик” восемнадцатилетней выдержки[11] и смотрела на Кинси пронзительным взглядом из-под темных ресниц. Беззаботная и собранная с прической боб цвета черного дерева в стиле Анны Винтур[12] и в белом пиджаке от модельера Марка Джейкобса, эта женщина выглядела не старше тридцати пяти, хотя Кинси достоверно знала, что она была на десять лет старше. Возможно, это было подтверждением того, что надо переходить на виски высшего класса.
— Эта бледная полоска от кольца на вашем безымянном пальце — вот и вся проверка прошлого, которая мне требовалась.
Кинси полагала, что при внутреннем освещении это легкое различие цвета будет едва заметным, но все же в этом заключалась работа Мэдисон Мэйтлэнд: замечать незаметное.
Она вздохнула.
— Где-то около месяца.
— Переехали в Чикаго, чтобы сбежать?
— Хотела бы.
— Ах, вы переехали из-за него? Еще хуже. Теперь вы работаете на человека, который считает, что вас нельзя оставить одну даже в песочнице.
Кинси сделала глоток своего “Грязного мартини” с Grey Goose и позволила себе осознать момент. Это был не первый раз, когда женщина разыгрывала дружескую симпатию только для того, чтобы позже ударить ей в спину, и использовать этот нож, как опору, чтобы взобраться на ступеньку повыше.
— Мэр осторожен, — дипломатично проговорила она. — Я работаю на город, вы работаете на него. Важно, чтобы мы координировали наши усилия и не сомневаюсь, мне есть чему поучиться, — показная кроткость — идеальное дополнение дипломатии.
— Что ж, ваши пожарные хорошо выглядели в десятичасовых новостях, не говоря уже об этих билбордах. Признаю, что это был хороший шаг, Кинси. Нам просто надо быть осторожными, это не упрощает проблемы.
— Думаю, это создало неплохое отвлечение от идиотов, набрасывающихся друг на друга в баре, — хотя выявившаяся причина раздора между Люком и детективом МакГиннисом, конечно же, представила все в другом свете. Каждый раз, когда она пыталась низвести мистера Алмэйда до всего лишь безмозглого качка, раздражающие ее размышления не давали этого сделать.
Мэдисон прищурилась.
— Нужно было что-то сказать, чтобы "заманить и подменить", я полагаю, — коснувшись края своего почти пустого стакана, она выгнула ухоженную бровь, глядя на привлекательного официанта даже раньше, чем он успел подойти к столу. Он сразу же развернулся и нашел занятие для своих пустующих рук, поняв, что надо повторить. — Моя работа заключается в том, чтобы убедиться в переизбрании Эли. Ваша — в том, чтобы убедиться, что репутация Чикаго как грязной, коррумпированной помойной ямы с проплаченными публикациями, изменится.
Кинси от души рассмеялась. В лучшем случае, это были слишком завышенные ожидания.
— Прямо сейчас, я была бы рада изменить общественное мнение об одном конкретном пожарном в одном конкретном пожарном отеделении.
— Это о том, с рельефным прессом?
— Именно.
Обе женщины замолчали, смакуя несколько непристойных образов. Проходили минуты, но молчание не было неприятным.
— Все это кажется немного..., — Мэдисон взмахнула рукой в воздухе, будто подбирая слово, которое без сомнений уже подготовила, — … непритязательным для женщины с вашими талантами. Я видела кое-какую вашу работу в Сан-Франциско. Кампания по переработке отходов, и другая, связанная с раком молочной железы. Я знаю, что ваша специализация — городское управление, но вы достойны лучшего, чем горячие пожарные и фото с котятами.
Год назад Кинси организовала кампанию по обследованию на рак молочной железы для отдела здравоохранения Сан-Франциско "Проверьте Ваши Сиськи", которая привела к 32% росту самостоятельных обращений пациентов за шесть месяцев, а также к увеличению числа женщин, посещающих своих докторов и проходящих маммографию. Ее кампания по переработке может и агитировала только тех, кто и так был на ее стороне в полной хиппи и приверженцев гранолы области залива Сан-Франциско[13], но и там она тоже добилась успехов.
Опять же, проницательная Мэдисон ударила по больному месту: работа в Чикаго, больше похожая на развлекательное безделье, не входила в ее планы.
— Я не буду заниматься этим вечно. Я вела и кое-что другое, но сошла с дистанции, считая, что это может исправить отношения с моим женихом. Я пошла на компромисс, потому что считала, что это создаст баланс между работой и личной жизнью и сделает меня счастливой, — она надеялась, что потакание потребностям Дэвида даст ей подобное дзен-просветлению понимание того, какие правила работают в этой игре. Сделать довольным своего мужчину — сделать довольной себя. Или, возможно, та работа не имела значения, потому что она словила настоящий приз: парня, который соответствовал всем требованиям. Карьера, богатство, престиж.
Остаться совсем одной — было страшной судьбой для женщины, в то время как для мужчины в этом не было ничего такого. Вселенская правда, которую она ненавидела.
Кинси щедро отпила от своего напитка.
— Признаю, я бы лучше имела дела с более важными вопросами, например, образование, здравоохранение, связи с некоммерческим сектором, чем с такими, как можно ли приструнить парня с десятибалльным темпераментом и склонностью к решению проблемы с помощью кулаков.
Официант заменил пустой стакан Мэдисон на новый. Она старательно игнорировала его.
— Испокон веков мы прибирали беспорядок за мужчинами. Когда мужчина делает это для женщины, это называется спасением, а когда женщина для мужчины — домашней работой, — Мэдисон посмотрела в окно, задумчивое выражение смягчило черты ее лица. — Однажды и я переехала из-за мужчины.
Кинси вздрогнула от этого резкого перехода с "трудности женской доли" к личной теме.
— Мой второй муж получил работу в престижной юридической фирме в Нью-Йорке. Я только начала поднимать "M Squared" и пару месяцев мы попробовали решение одни выходные там, другие здесь, но...
— Вскоре вы стали проводить выходные там, а он ни на одни не приезжал сюда?
Мэдисон кивнула.
— Моя карьера никогда не была настолько же важна, как и его. Я видела, как жили все другие жены в юридической фирме. Они должны были развлекать, поддерживать, оставаться в стороне. Я работала на компании, в которых в основном были мужчины, где упоминание о предыдущих успехах на интервью при приеме на работу выглядело как бахвальство. Где успех и способность располагать к себе были плюсом для мужчин и минусом для женщин. Где женщины заканчивали тем, что шли на компромисс, потому что хотели понравиться.
— И не только со стороны мужчин.
Мэдисон мрачно улыбнулась.
— Да, мы делаем это и с другими женщинами. Мы занижаем нашу силу, чтобы не выглядеть высокомерными. Как будто можем провалить какую-то проверку на женственность, — она наклонилась. — Однако, благонравные женщины не делают историю, так ведь?
— А как же Мать Тереза?
Мэдисон кашлянула, словно ее напиток попал не в то горло.
— Самоотверженная святая? Что касается моего личного мнения? Нет, спасибо. Когда мой муж попросил, я переехала в Нью-Йорк, нашла работу, которая мне вроде бы нравилась, но он стал меньше интересоваться мной, как только я сдалась. Его привлекала моя сила, а попытки угодить ему сделали меня слабой в его глазах. Мы развелись через шесть месяцев, и я вернулась сюда.
Сдалась. Это слово всколыхнуло обиду в Кинси при воспоминания о том, как она жертвовала ради Дэвида. Никогда больше она не позволит мужчине так управлять своими эмоциями.
— И вы остались довольны тем, как все обернулось?
Губы старшей женщины сжались от разочарования, не из-за того, как обернулась ее жизнь, а из-за того, что Кинси задала неправильный вопрос. Счастье было слишком абстрактным понятием для таких женщин, как Мэдисон Мэйтлэнд. И Кинси стало интересно, было ли оно таким же абстрактным и для нее. Возможно, для амбициозных женщин невозможно сосуществовать в гармонии личной жизни и карьеры.
— Я еще не встречала мужчину, который смог бы справиться с тем, что я предлагаю, — призадумалась Мэдисон, взгляд которой был направлен в прошлое. — Мой первый муж был слишком незрелым, слишком молодым, чтобы принять это. В те дни я зарабатывала себе на жизнь. Я была ответственна за свои оргазмы, — ее взгляд скользнул по официанту. Полагаю, кому-то повезет этой ночью. — Эли свел нас вместе, считая, что вы не сможете справиться с этим заданием.
— А что думаете вы?
— Здесь имеет значение только одно мнение. По крайнее мере, официально. Потакание личным амбициям — непрерывная работа, но я думаю, между нами, — мы можем сделать так, что это мнение сыграет на руку всем.
С хитрой улыбкой Мэдисон взяла меню.
— Еда здесь не так уж хороша, но вид, как внутри, так и снаружи, удивительный. Еще по одному?
———————————
[1] Грей Гуз — Grey Goose или Серый Гусь — бренд французской водки премиум класса.
[2] WGN — американский базовый кабельный телеканал, который находится в Чикаго, штат Иллинойс и в настоящее время является единственным каналом, который не принадлежит к какой либо телевизионной сети, однако имеет национальный охват вещания.
[3] Трибьюн (Tribune) — один из крупнейших мультимедиа холдингов США.
[4] "Супер Майка" — фильм Стивена Содерберга про стриптизеров.
[5] Chippendales — шоу мужчин-танцовщиков, исполняющих эротические танцы, было основано в 1979 году, и в свое время стало первым подобным проектом для женской аудитории.
[6] NBC (National Broadcasting Company) — Национальная широковещательная компания, американская телевизионная сеть со штаб-квартирой, находящейся в небоскрёбе Джи-И-Билдинг в Рокфеллеровском центре в Нью-Йорке, и с дополнительными основными офисами в Бербанке и Чикаго.
[7] Вкус Чикаго — крупнейший в мире фестиваль еды представляет собой гастрономическую феерию, привлекающую свыше 3 миллионов человек каждый год.
[8] Фостер — главная улица, проходящая с запада на восток по северной части Чикаго, а также северо-западным пригородам.
[9] Метра — железнодорожная система северного Иллиноиса.
[10] Signature Room — ресторан в 100-этажном Центре Джона Хэнкока, из окон которого прекрасно видны как город, так и озеро.
[11] Гленфиддик — бренд односолодового шотландского виски, производящегося в долине реки Фидик и обладающего фруктовым и дубовым ароматом и вкусом.
[12] Анны Винтур — главный редактор американского издания журнала Vogue.
[13] Области залива Сан-Франциско (крупный консолидированный метрополитенский статистический ареал в северной Калифорнии, сформировавшийся вокруг залива Сан-Франциско и названный его именем.
|