СТАНДАРТНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ:
МИНИСТЕРСТВО ОБОРОНЫ США, АГЕНТСТВО ПО СНИЖЕНИЮ УГРОЗЫ МИНИСТЕРСТВА ОБОРОНЫ США
Условия и положения Министерства. На настоящее Соглашение и все работы, выполняемые в ходе его реализации, распространяется действие Общих условий и положений по предоставлению грантов Министерства обороны США и Агентства по снижению угрозы Министерства обороны США. Полный текст этих Условий и положений можно найти по ссылке: https://www.dtrasubmission.net/portal/Library/Terms%20and%20Conditions%20v2%20%28International%29%281MAY12%29_WAWF.pdf
Нематериальная собственность. Права копирайта, технические данные и компьютерное программное обеспечение, данные, необходимые для ответа на запрос в рамках Закона о свободе информации (FOIA), а также другие формы нематериальной собственности, должны предоставляться в соответствии с DoDGARs §32.36.
В рамках гранта получатель может обеспечивать авторское право на любую работу, на которую распространяется право копирайта и которая была разработана или право собственности на которую было приобретено. Организации, входящие в МО, оставляют за собой неисключительное и безотзывное без уплаты роялти право воспроизводить, публиковать или иным образом использовать работу для федеральных целей, а также уполномочивать других на это.
На получателей распространяются действующие положения, регламентирующие патенты и изобретения, включая общие правительственные положения, выпущенные Министерством торговли в 37 CFR Часть 401, "Права на изобретения, выполненные некоммерческими организациями и мелкими фирмами по правительственным грантам, контрактам и соглашениям о сотрудничестве."
Федеральное правительство имеет право на:
Получение, воспроизведение, публикацию или иное использование данных, впервые полученных в рамках гранта; и
уполномочивание кого бы то ни было получать, воспроизводить, публиковать или иным образом использовать подобные данные для федеральных целей
Кроме того, в ответ на запрос по Закону о свободе информации (FOIA) для исследовательских данных, связанных с опубликованием результатов исследований, проводившихся в рамках гранта, и который использовался бы Федеральным правительством при разработке действия любого агентства, которое имеет силу и действие закона, Организации, входящие в МО и принявшие решение, будут запрашивать, а получатель предоставлять в разумные сроки данные исследований с тем, чтобы они могли был опубликованы для общественности с помощью процедур, созданных в рамках FOIA. Если Организация, входящая в МО и принявшая решение, получит данные исследований исключительно в ответ на запрос в рамках FOIA, то эта Организация МО может потребовать от запрашивавшего разумную плату, равную всем дополнительным издержкам по получению данных исследований. Эта плата должна отражать затраты, понесенные Организацией МО, получателем и связанными субполучателями. Данная плата является дополнительной к любым расходам, которые Организация МО может оценить в рамках Закона о свободе информации (5 U.S.C.552(a)(4)(A)).
Следующие определения применяются к целям параграфа (d) данного раздела:
Данные исследований определяются, как зарегистрированные фактические материалы, общепризнанные научным сообществом, как необходимые для подтверждения результатов исследований, но ни как одно из следующих: предварительные анализы, черновики научных работ, планы будущих исследований, экспертные оценки или связи с коллегами. Эти "зарегистрированные" материалы исключают физические объекты (например, лабораторные образцы). В данные исследований также не включаются:
Коммерческие тайны, коммерческая информация, материалы, необходимые исследователю для сохранения конфиденциальности до момента их опубликования, или аналогичная информация, которая законодательно защищается; и
Личная и медицинская информация, а также аналогичная информация, раскрытие которое представляло бы собой явное вторжение в частную жизнь, а также информация, которая могла бы быть использована для идентификации какого-либо конкретного человека в научном исследовании.
Публикация определяется либо как:
Публикацию результатов исследований в рецензируемом научном или техническом журнале; или
Открытое и официальное цитирование каким-либо федеральным агентством результатов исследований с целью поддержки действий данного агентства, которые имеют силу и действие закона.
Использование Федеральным правительством при разработке действий агентства, которые имеют силу и действие закона, определяется таковым, когда агентство открыто и официально цитирует результаты исследований в поддержку действий агентства, которые имеют силу и действие закона.
Право на нематериальную собственность и долговые инструменты, приобретенные в рамках гранта или субгранта (а не разработанные или созданные в рамках гранта или субгранта) закрепляется за получателем после приобретения. Получатель должен использовать данную собственность для изначально заявленной цели, получатель не должен обременять собственность без разрешения со стороны Организации МО, которая приняла решение. При отсутствии дальнейшей необходимости в использовании для первоначально объявленной цели отчуждение нематериальной собственности должно проходить в соответствии с положениями §32.34(g).
Патентные права. Согласно 37 CFR §401.14 все грантополучатели должны придерживаться следующих терминов. Примечание: термин “Подрядчик” равнозначен “Грантополучателю”, “Субподрядчик” равнозначен “Субгрантополучателю” и “Субподряд” равнозначен “Субгранту”.
Определения
Изобретение означает любое изобретение или открытие, которое является или может являться предметом патентования или иной защиты, согласно Разделу 35 Кодекса Соединенных Штатов, или любой совершенно новый вид растений, которая защищается или может защищаться по Закону об охране сорта растений (7 U.S.C. 2321 и далее.).
Субъект изобретения означает любой изобретение подрядчика, созданное или впервые внедренное в практику при выполнении работ в рамках настоящего контракта при условии, что в случае в видом растений, дата определения (согласно разделу 41(d) Закона об охране сорта растений, 7 U.S.C. 2401(d)) должна приходиться на период выполнения контракта.
Практическое применение означает изготовление в случае комбинации или продукции, практическое применение в случае процесса или метода или эксплуатацию в случае какой-либо машины или системы, в каждом случае в условиях, позволяющих установить, что данное изобретение применяется и практически полезно в масштабах, разрешенных законом или действующими положениями, и доступно для общественности на разумных условиях.
Изготовлено при использовании в связи с каким-либо изобретением означает замысел или первое фактическое практическое применение такого изобретения.
Мелкая фирма означает связь с малым бизнесом, как это определено в разделе 2 Публ. L. 85–536 (15 U.S.C. 632) и применение положений Администратора Управления по делам мелких фирм. Для целей данного пункта будут использоваться стандартные размеры в отношении малого бизнеса, указанные в правительственных поставках и субподрядах в 13 CFR 121.3–8 и 13 CFR 121.3–12, соответственно.
Некоммерческая организация означает университет или иной институт высшего образования или организацию такого типа, который описан в разделе 501(c)(3) Кодекса о внутренних доходах от 1954 (26 U.S.C. 501(c), не подлежащая налогообложению согласно разделу 501(a) Кодекса о внутренних доходах (25 U.S.C. 501(a)), или иная некоммерческая научная или образовательная организация, квалифицированная как таковая, согласно закону штата о некоммерческих научных или образовательных организациях.
Предоставление основных прав. Подрядчик могут сохранять все права, титулы и интересы по всему миру на предмет исследования, на который распространяется действие положений данного пункта и 35 U.S.C. 203. В отношении любого предмета изобретения, в котором Подрядчик имеет право, Федеральное правительство должно иметь неисключительную, непереуступаемую, безотзывную, оплаченную лицензию практически реализовывать от имени Соединенных Штатов предмет изобретения по всему миру.
Раскрытие изобретения, выбор права и заполнение заявки на патент Подрядчиком
Подрядчик должен раскрывать каждый предмет изобретения Федеральному агентству по прошествии двух месяцев с момента письменного раскрытия изобретения персоналу подрядчика, отвечающему за вопросы патентования. Раскрытие агентству должно происходить в виде представления письменного отчета и должно указывать контракт, в рамках которого было совершено изобретение, а также изобретателя(ей). Он должен содержать достаточное количество технических деталей для того, чтобы создавать в раскрываемом объеме четкое представление о характере, целях, эксплуатации, а также физических, химических, биологических или электрических характеристиках изобретения. Раскрытие также должно описывать любые публикации, продажу или публичное использование изобретения, а также оригинал с описание представляемого изобретения и, в качестве такового одобрение его публикации в момент раскрытия. Кроме того, после раскрытия агентству Подрядчик немедленно должен поставить в известность агентство об одобрении публикации любого манускрипта с описанием изобретения или о любой продаже или публичном использовании, запланированном подрядчиком.
Подрядчик в письменном виде должен сделать выбор в пользу сохранения прав или отказа от права на любое подобное изобретение, уведомив Федеральное агентство в течение двух лет с момента раскрытия Федеральному агентству. Однако в любом случае момента публикации, продажи или публичное использование начинает исчисляться определяемый законом годовой срок, в течение которого от Соединенных Штатов может быть получена действующая патентная защита, срок для выбора титула может быть сокращен агентством до срока, не превышающего 60 дней до окончания определенного законом периода.
Подрядчик должен заполнить свою первоначальную патентную заявку на предмет изобретения, титул на который он собирается сохранить, в течение одного года после выбора титула или, если это произойдет раньше, до окончания определенного законом срока, в течение которого после публикации, продажи или публичного использования от Соединенных Штатов может быть получена действующая патентная защита. Подрядчик должен заполнять патентную заявку в дополнительных странах и международных патентных офисах либо в течение десяти месяцев соответствующих начальных патентных заявок или шести месяцев с разрешенной даты, предоставленной Комиссаром по патентам и торговым маркам для подачи патентной заявки иностранных государств, где подобная подача запрещена Законом о секретности.
Могут допускаться запросы на продление времени раскрытия, по выбору, а также по заполнению, согласно подразделам (1), (2), и (3), а также по решению агентства.
Условия, когда Правительство может получить правовой титул. По письменному запросу подрядчик должен передать Федеральному агентству правовой титул на любой предмет изобретения.
Если подрядчик окажется не в состоянии раскрытии или выбрать правовой титул в отношении предмета изобретения, то в течение времени определенного в подпункте (с), выше, или в случае отказа от выбора правого титула; при условии, что агентство может запрашивать правовой титул только в течение 60 дней после известия о том, что подрядчик не в состоянии раскрыть или осуществить выбор в определенный период времени;
В тех странах, где подрядчик не может заполнить патентные заявки в отведенный в подпункте (с) период времени, при условии, однако, что если подрядчик не смог подать патентную заявку в стране после отведенного в подпункте (с) период времени, но до получения им письменного запроса от Федерального агентства, подрядчик будет и дальше пользоваться правовым титулом в той стране.
В любой стране, в которой подрядчик решит не продолжать процесс подачи любой заявки, уплачивать сбор за поддержание или защищать при процессе повторной проверке или протеста, патент на предмет изобретения.
Минимальные права Подрядчика и защита права Подрядчика на подачу документов
Подрядчик будет сохранять неисключительную лицензию без уплаты роялти по всему миру на каждый предмет изобретения, на который Правительство получит правовой титул, за исключением случаев, когда подрядчик окажется не в состоянии раскрыть изобретение в течение сроков, определенных в подпункте (с), выше. Лицензия подрядчика распространяется на его внутренние филиалы и дочерние фирмы, если таковые имеются, в пределах корпоративной структуры, частью которой является подрядчик, и включает право предоставления сублицензий такого же объема в случае, когда подрядчик законодательно обязан сделать это в момент присуждения контракта. Лицензия может быть уступлена только с одобрения Федерального агентства, за исключением случаев, когда передается наследнику той стороны бизнеса подрядчика, которой принадлежит изобретение.
Национальная лицензия подрядчика может быть отозвана или изменена финансирующим Федеральным агентством в случае необходимости осуществления скорейшего практического применения предмета изобретения, в соответствии с исключительной лицензией по применению, представленной в соответствии с действующими положениями в 37 CFR часть 404 и положениями о лицензировании агентства (если таковые имеются). Данная лицензия не будет отзываться в отношении использования или тех географических регионов, в которых подрядчик добился практического использования и продолжает получать прибыль от изобретения, которое обоснованно доступно для общества. Лицензия в любой зарубежной стране может быть отозвана или изменена по усмотрению финансирующего Федерального агентства, если подрядчик, его лицензия или домашние филиалы или дочерни фирмы оказались не в состоянии осуществить практическое применение в данной зарубежной стране.
Перед отзывом или изменением лицензии финансирующее Федеральной агентство предоставить подрядчику письменное уведомление о своем намерении отозвать или изменить лицензию, а подрядчику предоставляется тридцать дней (или иной срок, который может определить финансирующее Федеральное агентство в силу обоснованной причины, представленной подрядчиком) после уведомления для того, чтобы привести причину, по которой лицензия не должна быть отозвана или изменена. Подрядчик имеет право подать апелляционную жалобу в соответствии с действующими положениями в 37 CFR часть 404 и положениями агентства (если таковые имеются) относительно лицензирования изобретений, принадлежащих государству, а также решения, касающегося отзыва или изменения лицензии.
Действия Подрядчика по защите интересов правительства
Подрядчик соглашается исполнить или иметь исполненными и немедленно передать Федеральному агентству все документы, необходимые для: (i) создания или подтверждения прав, которые Правительство имеет по всему миру в предметах изобретений, на которые подрядчик решил сохранить правовой титул, и (ii) передать правовой титул Федеральному агентству по запросу, согласно пункту (d), выше, и позволить правительству получить патентную защиту по всему миру в отношении данного предмета изобретения.
Подрядчик соглашается потребовать с помощью письменного соглашения от своих работников, помимо конторских и нетехнических служащих, немедленного раскрытия в письменной форме сотрудникам, определяемому, как ответственный за управление патентными вопросами и в формате, предложенном подрядчиком, по каждому предмету изобретения, изготовленному в рамках контракта, с тем, чтобы подрядчик мог соблюсти положения о раскрытии пункта (с), выше, и подготовить все документы, необходимые для подачи патентной заявки на предмет изобретения, а также установить право правительства на данный предмет изобретения. Данный формат раскрытия должен требовать, как минимум, информации, требуемой по пункту (c)(1), выше. Подрядчик должен довести до сведения этих работников путем соглашений с работниками или с помощью иных подходящих образовательных программ о важности своевременной подачи отчетов по изобретениям с тем, чтобы иметь необходимое время для подачи патентной заявки в американские или иностранные агентства, установленные законом.
Не менее чем за тридцать дней до истечения срока, отведенного на ответ, требуемый соответствующим патентным бюро, подрядчик должен уведомить Федеральное агентство о любом решении не продолжать процесс подачи патентной заявки, вносить плату за поддержание или осуществлять защиту при повторном рассмотрении или в ходе производства по процессу в связи с патентом в любой стране.
Подрядчик соглашается включить, в рамках спецификации любых патентных заявок Соединенных Штатов и любого патента, выпущенного, согласно ей и касающейся предмета изобретения, следующее заявление: “настоящее изобретение сделано при финансовой поддержке правительства в рамках (указать контракт), присужденного (указать Федеральное агентство). В данном изобретении некоторые права принадлежат Правительству.”
Субподряды
Подрядчик включит этот пункт, соответствующим образом измененный с целью указания сторон, во все субподряды независимо от уровня по проведению экспериментальных, опытно-конструкторских и исследовательских работ, выполняемых любой маленькой фирмой или национальной некоммерческой организацией. Субподрядчик сохраняет все права, предоставляемые подрядчику в этом пункте, а подрядчик не будет получать права, как часть возмещения за предоставление субподряда, в предметах изобретений субподрядчика.
Подрядчик включит во все другие субподряды независимо от уровня по проведению экспериментальных, опытно-конструкторских и исследовательских работ пункт о патентных правах, требуемый согласно (привести разделы из применимых положений FAR).
Отчетность об использовании предметов изобретений. Подрядчик соглашается периодически по запросу представлять отчеты, но не чаще раза в год, относительно использования предмета изобретения или об усилиях по организации такого использования, которые прилагает подрядчик или его лицензиаты или правопреемники. Такие отчеты должны включать информацию относительно статуса разработки, даты первой коммерческой продажи или использования, общей суммы роялти, полученной подрядчиком, а также другие данные и информацию, которую агентство сочтет нужным указать. Подрядчик также соглашается предоставлять дополнительные отчеты, которые могут быть затребованы агентством в связи с любыми процедурами выдачи принудительной лицензии на использование изобретения, созданного с финансовой помощью этого агентства, согласно пункту (j) настоящей статья. В соответствии с требованием 35 U.S.C. 202(c)(5), агентство соглашается с тем, что без разрешения подрядчика оно не будет раскрывать подобную информацию лицам, не принадлежащим к правительству.
Предпочтение промышленности Соединенных Штатов. Невзирая на любые иные положения настоящей статьи, подрядчик соглашается, что ни он сам, ни любой его представитель не будет передавать никакому лицу исключительное право на пользование или продажу любого предмета изобретения в Соединенных Штатах, если только указанное лицо не согласится, что любые продукты, содержащиеся в предмете изобретения или произведенные с помощью использования предмета изобретения, будут в значительной части изготовлены в Соединенных Штатах. Однако в отдельных случаях требование о подобной договоренности может быть отклонено Федеральным агентством в связи с подтверждением подрядчиком или его представителем, что были предприняты обоснованные, но тщетные попытки передать лицензии на аналогичных условиях потенциальному лицензиату, который хотел бы изготавливать значительную часть в Соединенных Штатах или что в настоящих условиях домашнее производство не представляется коммерчески оправданным.
Права на выдачу принудительной лицензии на использование изобретения. Подрядчик соглашается, что в отношении любого предмета изобретения, на который он получил правовой титул, Федеральное агентство имеет права, в соответствии с процедурами, указанными в 37 CFR 401, а также любыми дополнительными положениями агентства, требующими от подрядчика, представителя или исключительного лицензиата предмета изобретения передавать неисключительные, частично исключительные или исключительные права в любой области использования ответственному заявителю или заявителям, по условиям, которые являются обоснованными в определенных условиях, а также если подрядчик, представитель или исключительный лицензиат отказывается от такого запроса, то Федеральное агентство имеет право предоставить такое право самостоятельно, если Федеральное агентство установит, что:
Подобное действие необходимо, так как подрядчик или представитель не предприняли или не предполагали предпринимать в разумные сроки эффективные шаги по достижению практического применения предмета изобретения в подобных областях использования.
Подобное действие необходимо для уменьшения потребностей в области здравоохранения или безопасности, которые обоснованно не удовлетворены подрядчиком, представителем или их лицензиатами;
Подобное действие необходимо для удовлетворения требований по публичному использованию, содержащихся в Федеральных нормативных актах, и подобные требования обоснованно не удовлетворены подрядчиком, представителем или лицензиатами; или
Подобное действие необходимо, поскольку соглашение, требуемое по пункту (i) данной статья не было получено или отклонено, или поскольку лицензиат исключительных прав на использование или продажу любого предмета изобретения в Соединенных Штатах нарушил подобное соглашение.
Специальные положения для контрактов с некоммерческими организациями. Если в роли подрядчика выступает некоммерческая организация, то она соглашается с тем, что:
Права на предмет изобретения в Соединенных Штатах могут быть уступлены без санкции Федерального агентства, за исключением случаев, когда подобная переуступка делается в пользу организации, одной из основных функций которой является управление изобретениями, при условии, что на такого правоприобретателя будут распространяться те же положения, что и на подрядчика.
Подрядчик будет совместно с изобретателем, включая Федеральных сотрудников соавторов (когда агентство сочтет это подходящим) пользоваться роялти, полученными с предмета изобретения, когда этот предмет изобретения переуступлен, в соответствии с 35 U.S.C. 202(e) и 37 CFR 401.10;
Остаток любых доходов от роялти, полученных подрядчиком в связи с предметом изобретения, после уплаты расходов (включая выплаты авторам) связанный с управлением предметом изобретения, будет использоваться на поддержание научных исследований или образование; и
Она будет прилагать усилия, соответствующие обстоятельствам для привлечения лицензиатов предметов изобретений, в роли которых выступают мелкие фирмы, и будет отдавать предпочтение мелким фирмам, при лицензировании предмета изобретения, если подрядчик решит, что мелкая фирма имеет план или предложение для маркетинга изобретения, которые при реализации также могут привести к практическому применению изобретения, также как и любые планы или предложения от заявителей, которые не являются мелкими фирмами; при условии, что подрядчик также удовлетворен тем, что мелкая фирма обладает ресурсами и возможностями для реализации своего плана или предложения. Решение об отдании предпочтения в любом конкретном случае будет приниматься подрядчиком. Однако подрядчик соглашается, что Министр может пересмотреть лицензионную программу и решения подрядчика в отношении мелких фирм-заявителей, и подрядчик будет вести с Министром переговоры об изменении своей лицензионной политики, процедур или практики, если изучение со стороны Министра обнаружит, что подрядчик мог бы предпринять обоснованные шаги для более эффективной реализации требований настоящего раздела (k)(4).
Связь. Все раскрытия, связанные с АСУ, подтверждающие лицензии для правительства, патентные заявки и другая корреспонденция должны представляться в соответствии со Статьей 21m. Вопросы следует направлять на сайт: basicresearch@dtra.mil.
Отчет об изобретении. 37 CFR Часть 401 требования по представлению отчетности по изобретению обобщены в общих условиях и предложениях, доступных на сайте: https://www.dtrasubmission.net/portal/Library/Terms%20and%20Conditions%20v2%20%28International%29%281MAY12%29_WAWF.pdf. Если в колонке «Представление в АСУ» не указано иное, то грантополучателю необходимо загружать следующие типы информации по изобретению с помощью iEdison. iEdison (https://s-edison.info.nih.gov/iEdison/) – это единый интернет интерфейс для правительственных грантополучателей, куда направляются подробности отчетов по изобретениям и патентам. Если организация грантополучателя еще не зарегистрирована на iEdison, то в этом случае сначала, до представления приводимых ниже отчетов по изобретению, надо зарегистрироваться на iEdison
Исследования на людях и животных. Подписывая настоящее соглашение или принимая средства в рамках настоящего соглашения, получатель гарантирует, что будет соблюдать действующие положения следующей национальной политики, касающейся живых организмов:
Исследования на людях:
Общая Федеральная политики по защите лиц, являющихся объектом исследований, законодательно закрепленная Министерством здравоохранения и социального обеспечения в 45 CFR Часть 46 и реализуемая Министерством обороны в 32 CFR Часть 219.
Получатель должен придерживаться местной статьи АСУ 252.223-9002 – Защита людей, являющихся объектами исследований (август 2010 г.). Полный текст данной статьи звучит следующим образом: Любые исследования в рамках данного гранта с привлечением в качестве объекта исследований людей должны проводиться в соответствии с 32 CFR 219, 10 USC 980, и DoDD 3216.02, а также другими действующими федеральным и штатскими нормативными актами. Грантополучатель должен знать и соблюдать дополнительные ограничения и запреты, налагаемые на Do в отношении исследований, в которых принимают участие в качестве объектов исследований люди, особенно, когда речь идет об уязвимых группах населения (32 CFR 219 изменения в подразделы B-D 45 CFR 46), наем военнослужащих в качестве объектов исследований (32 CFR 219), и согласие, даваемое за лицо, неспособное на самостоятельное волеизъявление (10 USC 980). АСУ/Директива 3216.01 от 9 июня 2010 г. содержит Программу АСУ по защите людей, являющихся объектом исследований, определяет политику, устанавливает действующие условия и описывает процедуры, которые необходимо выполнять, чтобы обеспечить выполнение АСУ федеральных нормативных актов и документов Министерства обороны, а также законодательства, регламентирующего исследования с участием лиц, являющихся объектами исследований. Данные нормативные акты требуют, что при выполнении любой деятельности Министерство обороны, его организация, агентства защищали права и благополучие лиц, которые являются объектами финансируемых Министерством обороны научных исследований, разработок, испытаний и оценок, а также связанных со всеми ними действий, упоминаемых как «исследования». Требования по соблюдению нормативных актов применяются ко вновь начинаемым и продолжающимся исследованиям. Директива АСУ требует, чтобы исследования с использованием в качестве объектов людей, не могли быть начаты или продолжены до тех пор, пока Комитет по контролю над исследованиями (ROB) Агентства по сокращению угрозы не изучит и не утвердит предложенный протокол.
В ROB АСУ для рассмотрения представителем Уполномоченного по грантам (если такой назначен) или Уполномоченным по грантам Грантополучатели и субгрантополучатели должны представить действующую федеральную гарантию для своих организаций (институт, лаборатория, объект), которая была выпущена либо Министерством обороны, либо Министерством здравоохранения и социального обеспечения, а также документы об проведенном рассмотрении предлагаемых протоколов местным Институтским наблюдательным советом (IRB) и включать бланки согласия на любые запланированные исследования с использованием людей в качестве объектов исследований. Рассмотрение со стороны ROB осуществляется отдельно и дополнительно к рассмотрению со стороны местного IRB. Любое исследование считается исследованием с использованием в качестве объекта исследования людей если: существует взаимодействие с субъектом (даже если просто с субъектом ведется беседа, никаких иголок не требуется); и 2) если исследование включает сбор и (или) анализ личной/частной информации о каком-либо лице, или материал, используемый в данном исследовании, содержит ссылки на подобную информацию. Через Уполномоченного по грантам от ROB АСУ в письменной форме должно быть направлено разрешение на начало исследований или же выдан письменный субподряд на использование людей в качеств объекта исследований в рамках предложенного протокола. Копия такого разрешения должна храниться и Грантополучателем, и правительством. Любые предлагаемые изменения или дополнения к утвержденному протоколу или согласительным формам должны подаваться в местный IRB и ROB АСУ для изучения и согласования. Примеры изменений/дополнений к протоколу включают помимо прочего:
Изменение Руководителя проекта;
Изменения в продолжительности или интенсивности воздействия некоторых стимуляторов или средств;
Изменения в запрашиваемой от добровольцев информации, или изменения в использовании собранных образцов или данных; или изменения в осознаваемых или измеряемых риске или выгоде для добровольцев, что потребует изменение исследований.
Исследования в связи с подобными изменениями или дополнениями не должны начинаться без утверждения со стороны IRB и ROB, за исключением случаев, когда необходимо устранить явную и немедленную угрозу объекту(ам). Проекты исследований, которые длятся более одного года, требуют, как минимум, ежегодного или более частого изучения со стороны IRB, как потребует ответственный IRB. Рассмотрение и утверждение со стороны ROB требуются ежегодно. Грантополучатель или субгрантополучатель должны представлять документацию о постоянном изучении протоколов со стороны IRB на рассмотрение и утверждение со стороны ROB, в соответствии с настоящими Условиями и Положениями. Исследования нельзя продолжать без обновленного одобрения со стороны ROB до тех пор, пока существует необходимость устранения явной и немедленной угрозы субъекту(ам). Несоблюдения любого положения данной статьи может привести к удержанию выплат по гранту, в соответствии со статьей(ями) о выплате грантов, и (или) прекращению действия гранта, согласно статье(ям) о прекращении действия гранта. Правительство не будет нести ответственности за любые расходы, понесенные в ходе исследований с использованием людей, являющихся объектом исследований, до момента одобрения протокола со стороны ROB.
В отношении животных получатель должен соблюдать:
Требования по приобретению животных, транспортировке, содержанию, обращении и использованию в 9 CFR Части 1-4, правила Министерства сельского хозяйства в развитие Закона о благополучии лабораторных животных от 1966 г. (7 U.S.C. 2131-2156) и 9 CFR Подраздел A, Части с 1 по 4).
Правила Министерства внутренних дел (50 CFR Части 10-24) и Министерства торговли (50 CFR Части 217-227), реализующие законы и постановления о добыче, владении, транспортировке, покупке, продаже, экспорту или импорту диких животных и растений, включая: Закон о сохранении исчезающих видов животных и растений от 1973 г. (16 U.S.C. 1531-1543); Закон о защите морских млекопитающих (16 U.S.C. 1361-1384); Закон Лейси (18 U.S.C. 42); и Конвенция о международной торговле угрожаемыми видами дикой флоры и фауны.
Местная статья АСУ 252.235-9001 – Запрет на использование лабораторных животных (июль 2010 г.). Далее приводится полный текст данной статьи: Перед проведением исследований на живых нечеловекообразных позвоночных Грантополучатель должен получить от Командования по медицинским исследованиям и материалам (MRMC), Службы контроля за содержанием и использованием животных армии США разрешение. Визит ветеринара по лабораторным животным ACURO будет являться условием для одобрения проведения исследований с участием нечеловекообразных обезьян, собак, кошек или морских млекопитающих. МО также может провести визит на площадку, где проводятся исследования с другими животными, если сочтет это необходимым. Объект, где проводятся исследования на животных, несет ответственность за информирование спонсора МО, если потеряна аккредитация, выданная Ассоциацией по оценке и аккредитации содержания лабораторных животных, или же данный объект инспектируется Министерством сельского хозяйства США. МО имеет также право на проверку объекта в подобных условиях.
Грантополучателю (включая субподрядчиков) однозначно запрещено использовать лабораторных животных любым образом без ясного письменного разрешения от MRMC ACURO. Грантополучатель должен заполнить Приложение по использованию животных для исследований с участием животных ACURO, которое можно найти на следующем интерне-сайте:https://mrmc-www.army.mil/index.cfm?pageid=Research_Protections.acuro_AnimalAppendix. Посылайте заполненное приложение ACURO, контактную информацию, номер гранта АСУ и копию гранта для обработки на электронный адрес, указанный на интернет-сайте ACURO. Как только ACURO утвердит объем, грантополучатель в виде отдельного электронного сообщения получит от MRMC ACURO армии США письменное разрешение на начало использования животных. Грантополучатель должен немедленно предоставить копию этого разрешения Уполномоченному по грантам и представителю Уполномоченного по грантам. После утверждения, изменения или дополнения в протокол перед внесением должны представляться и утверждаться ACURO. В соответствии с CDRL (перечень требований к условиям контракта) Грантополучатель или субгрантополучатель соответственно должен представлять самый последний годовой Отчет по проверке содержания животных Министерства сельского хозяйства США. Несоблюдения любого положения настоящей статьи может привести к прекращению действия гранта.
Заверения и Гарантии. Принимая средства в рамках настоящего Гранта, получатель гарантирует, что будет соблюдать действующие положения следующих национальных политики:
Стандарты в области окружающей среды. Подписанием данного соглашения, или принятием данного соглашения или принятием средств по данному соглашению получатель обязуется, что будет сообщать агентству, предоставившему грант, о любых воздействиях, которые этот грант может оказать на качество окружающей человека среды, и оказывать помощь агентству, которая может потребоваться для соблюдения Закона о национальной политике в области окружающей среды (NEPA, в 42 U.S.C. 4321, и далее.) и подготовит Отчет по воздействию на окружающую среду или иную необходимую документацию по экологии. В подобных случаях получатель выражает согласие не предпринимать никаких действий, которые будут иметь негативное воздействие на окружающую среду (например, физическое нарушение площадки в виде закладки рудника) до тех пор, пока агентство не представить письменное уведомление о соответствии процессу анализа воздействия на окружающую среду.
Рабочее место без алкоголя и наркотиков. Получатель соглашается соблюдать требования относительно требований в Подразделе B (или Подразделе C, если получатель индивидуальное лицо) в отношении рабочего места без алкоголя и наркотиков 32 CFR Часть 26, что является реализацией Разделов 5151-5160 Закона о рабочем месте без алкоголя и наркотиков от 1988 г. (Pub. L. 100-690, Глава V, Подразделe D; 41 U.S.C. 701, и далее.).
В соответствии с 41 U.S.C. 22 официальные лица не должны получать прибыль. Никакой член конгресса или кандидат в члены конгресса, или постоянный представитель не должны быть включены в какой-либо раздел или часть настоящего соглашения, или получать какую-либо прибыль, возникающую в связи с ним.
Предпочтение американским перевозчикам. Перелеты, финансируемые из средства правительства США в рамках данного соглашения, должны осуществляться американскими авиаперевозчиками (авиаперевозчики имеющие сертификат, согласно 49 U.S.C. 41102) для международных воздушных перевозок людей и собственности насколько это возможно, в соответствии с Законом о добросовестной конкурентной практике в международных воздушных перевозках от 1974 г. (49 U.S.C. 40118) и разъясняющих инструкциях, выпущенных Генеральным контролером Соединенных Штатов 31 марта, 1981 г., дополнением к Решению Генерального контролера B138942.
Грузовая преференция. Получатель соглашается, что будет следовать Закону о грузовой преференции от 1954 г. (46 U.S.C.1241), реализуемым через положения Министерства транспорта в 46 CFR 381.7, которое требует, чтобы, как минимум, 50% оборудования, материалов или товаров, закупленных или иным образом полученных с помощью фондов Правительства США в рамках настоящего соглашения, которые могут быть перевезены на океанских судах, должны перевозиться на частных американских торговых судах, при возможности.
Военнослужащие. Военный набор в студенческих городках должен осуществляться, как указано в DoDGARs §22.520, Программа доступа в высшие учебные заведения для военного набора и корпуса подготовки офицеров запаса. В качестве условия получения фондов, доступных для Министерства обороны (МО) в рамках настоящего гранта, получатель соглашается, что он не является высшим учебным заведением (как определено в 32 CFR Часть 216), которое имеет политику или практику, запрещающую или фактически препятствующую:
Руководителю Министерства обороны поддерживать, создавать или эксплуатировать подразделение Учебного корпуса старших офицеров запаса (в соответствии с 10 U.S.C. 654 и другими действующими федеральными законами) в таком институте (или любом подразделении такого института);
Любому студенту в таком институте (или любом подразделении такого института) записаться в подразделение Старших ROTC в другом высшем учебном заведении;
Руководителю Министерства обороны или Министру внутренней безопасности получить такой доступ в студенческие городки, или доступ к студентам (в возрасте 17 лет и старше) в студенческих городках с целью записи на военную службу, который, по меньше мере, равен по своему качеству и масштабу доступа к студенческим городкам и студентам, обеспеченному для других работодателей; или
Доступ военных вербовщиков для целей записи на военную службу к фамилиям студентов (в возрасте от 17 лет и старше и записи в армию в таком институте или подразделении такого института), их адресам, телефонам, датам и местам рождения, уровню образования, учебным программам и полученным степеням, и самым последним образовательным учреждениям, в которых они были записаны. Если получатель готов, используя процедуры в 32 CFR Part 216, быть таким учреждением высшего образования во время выполнения работ по настоящему соглашению, Правительство прекратит любые выплаты из фондов МО в рамках настоящего соглашения и все другие гранты МО и соглашения о сотрудничестве с получателем, оно может приостановить или прекратить действие таких грантов и соглашений в одностороннем порядке в силу существенно значимых действий по соблюдению условий и положений гранта.
Публикации и подтверждение спонсорства. Публикация результатов проектных исследований в соответствующем профессиональном журнале поощряется как способ регистрации научной информации и отчетности по ней. Авторский экземпляр каждой принятой публикации должен загружаться непосредственно в систему отчетности в интернете, которая была описана ранее в данном документе. Получатель соглашается, что при опубликовании информации, связанной с данным грантом, подобная публикация должна включать следующее заявление:
“Описанный проект или действия спонсировались и спонсируются Министерством обороны, Агентством по снижению угрозы. Содержание информации необязательно отражает позицию или политику федерального правительства и не пользуется какой-либо официальной поддержкой.” Для целей настоящего положения информация означает сообщения для печати, статьи, рукописные записи, брошюры, объявления, фото и киноматериалы, речи, записки торговых ассоциаций, симпозиумы и т.д. При выпуске заявлений, сообщений для печати, запросов на внесение предложений, тендерных приглашений и других документов, описывающих проекты или программы, финансируемые полностью или частично из федеральных средств, все получатели федеральных средств должно четко заявить: (i) процент общих расходов по программе или проекту, которые будут финансироваться с помощью федеральных средств, и (ii) сумму в долларах федеральных средств на проект или программу.
БАНКОВСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ Заполните нижеприведенную форму для получения средств банковским переводом. Заполнением данной формы Грантополучатель подтверждает, что согласен получать средства Гранта на указанный счет. ВНУТРЕННИЕ ПЛАТЕЖИ (для счетов, открытых в банках США):
Full Name on Bank Account
|
| Social Security Number
(US Citizens or Residents only)
|
| Bank Name & Branch
|
| Bank City, State & Zip Code
|
| Type of Account
| ☐ Checking ☐ Savings
| Routing Number
|
| Account Number
|
|
МЕЖДУНАРОДНЫЕ ПЛАТЕЖИ:
Полное имя держателя счета
|
| Название и адрес банка
|
| Номер SWIFT
|
| Номер счета
|
| Банк-посредник
|
| Номер счета банка-посредника или номер ABA
|
| Комментарии и особые указания
|
|
СПЕЦИАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ И ИСКЛЮЧЕНИЯ
Грантовое соглашение CRDF ДАТА Страница из
|