Скачать 2.79 Mb.
|
2.2.4. Родной язык (иврит). Изучение родного языка иврит на уровне среднего общего образования направлено на достижение следующей цели: целью обучения родному языку (иврит) является развитие у учащихся способности самостоятельно участвовать в коммуникации на родном языке (иврите) и постоянно совершенствование в речевой деятельности на этом языке. Указанная цель раскрывается в единстве четырех компонентов: воспитательного, развивающего, образовательного и практического. Воспитательный компонент поставленной цели заключается:
Развивающий компонент цели предусматривает формирование языковых, интеллектуальных и познавательных способностей учащегося. Настоящая программа направлена на выработку готовности к коммуникации и на гуманистическое развитие личности ученика в целом. Образовательный компонент цели выражается в повышении эрудиции учащегося, расширении его лингвистического и общекультурного кругозора. Практический компонент цели заключается в формировании у школьников компетенции в коммуникации на иврите, обеспечивающей возможность приобщения к культурным ценностям еврейского народа носителя изучаемого языка. В целом процесс обучения языку иврит призван сформировать у учащегося способность участвовать в непосредственном и опосредованном диалоге культур, совершенствоваться в знании этого языка и использовать его для сохранения и передачи традиций еврейского народа. Изучение иврита предполагает овладение учащимся как непосредственной (говорение, слушание), так и опосредованной (чтение, письмо) формами общения в пределах, обозначенных в программе для каждого этапа обучения. Содержание образовательной программы по языку иврит Речь и речевое общение 1. Речь и речевое общение. Речевая ситуация. Речь устная и письменная. Речь диалогическая и монологическая. Монолог и его виды. Диалог и его виды. 2. Осознание основных особенностей устной и письменной речи; анализ образцов устной и письменной речи. Различение диалогической и монологической речи. Владение различными видами монолога и диалога. Понимание коммуникативных целей и мотивов говорящего в разных ситуациях общения. Владение нормами речевого поведения в типичных ситуациях формального и неформального межличностного общения. Речевая деятельность 1. Виды речевой деятельности: чтение, аудирование (слушание), говорение, письмо. Культура чтения, аудирования, говорения и письма. 2. Овладение основными видами речевой деятельности. Адекватное понимание основной и дополнительной информации текста, воспринимаемого зрительно или на слух. Передача содержания прочитанного или прослушанного текста в сжатом или развёрнутом виде в соответствии с ситуацией речевого общения. Овладение практическими умениями просмотрового, ознакомительного, изучающего чтения, приёмами работы с учебной книгой и другими информационными источниками. Овладение различными видами аудирования. Изложение содержания прослушанного или прочитанного текста (подробное, сжатое, выборочное). Создание устных и письменных монологических, а также устных диалогических высказываний разной коммуникативной направленности с учётом целей и ситуации общения. Отбор и систематизация материала на определённую тему; поиск, анализ и преобразование информации, извлеченной из различных источников. Текст 1. Понятие текста, основные признаки текста (членимость, смысловая цельность, связность). Тема, основная мысль текста. Микротема текста. Средства связи предложений и частей текста. Абзац как средство композиционно-стилистического членения текста. Функционально-смысловые типы речи: описание, повествование, рассуждение. Структура текста. План и тезисы как виды информационной переработки текста. 2. Анализ текста с точки зрения его темы, основной мысли, структуры, принадлежности к функционально-смысловому типу речи. Деление текста на смысловые части и составление плана. Определение средств и способов связи предложений в тексте. Анализ языковых особенностей текста. Выбор языковых средств в зависимости от цели, темы, основной мысли, адресата, ситуации и условий общения. Создание текстов различного типа, стиля, жанра. Соблюдение норм построения текста (логичность, последовательность, связность, соответствие теме и др.). Оценивание и редактирование устного и письменного речевого высказывания. Составление плана текста, тезисов. Функциональные разновидности языка 1. Функциональные разновидности языка: разговорный язык; функциональные стили: публицистический, язык художественной литературы. Основные жанры публицистического (выступление, интервью), разговорной речи (рассказ, беседа). 2. Установление принадлежности текста к определённой функциональной разновидности языка. Создание письменных высказываний разных стилей, жанров и типов речи письмо, повествование, описание, рассуждение. Выступление перед аудиторией сверстников с небольшими сообщениями, докладом. Общие сведения о языке 1. Язык иврит — национальный язык еврейского народа, государственный язык государства Израиль. Язык иврит в кругу других семитских языков. Роль древнееврейского языка в развитии современного языка иврит. Язык иврит как развивающееся явление. Формы функционирования современного языка иврит: литературный язык, диалекты, просторечие. Язык иврит — язык еврейской художественной литературы. Основные изобразительные средства языка иврит. 2. Осознание важности коммуникативных умений в жизни человека, понимание роли языка иврит в жизни общества и государства, в современном мире. Понимание различий между литературным языком и диалектами, просторечием. Осознание красоты, богатства, выразительности языка иврит. Наблюдение за использованием изобразительных средств языка в художественных текстах. Фонетика и орфоэпия 1. Фонетика как раздел лингвистики. Звук как единица языка. Система гласных звуков. Система согласных звуков. Изменение звуков в речевом потоке. Элементы фонетической транскрипции. Слог. Ударение. Орфоэпия как раздел лингвистики. Основные правила нормативного произношения и ударения. Орфоэпический словарь. 2. Объяснение с помощью элементов транскрипции особенностей произношения и написания слов. Проведение фонетического разбора слов. Нормативное произношение слов. Отметка собственной и чужой речи с точки зрения орфоэпической правильности. Применение фонетико-орфоэпических знаний и умений в собственной речевой практике. Использование орфоэпического словаря для овладения произносительной культурой. Графика 1. Графика как раздел лингвистики. Соотношение звука и буквы. 2. Использование знания алфавита при поиске информации в словарях, справочниках, энциклопедиях, SMS-сообщениях. Морфемика и словообразование 1. Морфемика как раздел лингвистики. Морфема как минимальная значимая единица языка. Словообразующие и формообразующие морфемы. Окончание как формообразующая морфема. Префикс, суффикс как словообразующие морфемы. Корень. Однокоренные слова. Возможность исторических изменений в структуре слова. Словообразование как раздел лингвистики. Исходная (производящая) основа и словообразующая морфема. Основные способы образования слов: префиксный, суффиксальный, префиксно-суффиксальный, бессуффиксный; переход слова из одной части речи в другую; сращение сочетания слов в слово. Словообразовательная пара, словообразовательная цепочка. Словообразовательное гнездо слов. Основные выразительные средства словообразования. 2. Осмысление морфемы как значимой единицы языка. Осознание роли морфем в процессах формо- и словообразования. Определение основных способов словообразования, построение словообразовательных цепочек слов. Применение знаний и умений по морфемике и словообразованию в практике правописания. Лексикология и фразеология 1. Лексикология как раздел лингвистики. Слово как единица языка. Лексическое значение слова. Однозначные и многозначные слова; прямое и переносное значения слова. Переносное значение слов как основа тропов. Тематические группы слов. Синонимы. Антонимы. Омонимы. Лексика языка иврит с точки зрения её происхождения: исконно ивритские и заимствованные слова. Лексика языка иврит с точки зрения её активного и пассивного запаса. Архаизмы, историзмы, неологизмы. Лексика языка иврит с точки зрения сферы её употребления. Общеупотребительные слова. Диалектные слова. Стилистические пласты лексики. Фразеология как раздел лингвистики. Фразеологизмы. Пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые слова. 2. Дифференциация лексики по типам лексического значения с точки зрения её активного и пассивного запаса, происхождения, сферы употребления, экспрессивной окраски и стилистической принадлежности. Употребление лексических средств в соответствии со значением и ситуацией общения. Отметка своей и чужой речи с точки зрения точного, уместного и выразительного словоупотребления. Морфология 1. Морфология как раздел грамматики. Части речи как лексико-грамматические разряды слов. Система частей речи в языке иврит. Самостоятельные (знаменательные) части речи. Общее грамматическое значение, морфологические и синтаксические свойства имени существительного, имени прилагательного, имени числительного, местоимения, глагола, наречия. Служебные части речи, их разряды по значению, структуре и синтаксическому употреблению. 2. Распознавание частей речи по грамматическому значению, морфологическим признакам и синтаксической роли. Проведение морфологического разбора слов разных частей речи. Нормативное употребление форм слов различных частей речи. Применение морфологических знаний и умений в практике правописания. Синтаксис 1. Синтаксис как раздел грамматики. Словосочетание и предложение как единицы синтаксиса. Словосочетание как синтаксическая единица, типы словосочетаний-смихут. Виды связи в словосочетании. Виды предложений по цели высказывания и эмоциональной окраске. Грамматическая основа предложения, главные и второстепенные члены, способы их выражения. Виды сказуемого. Структурные типы простых предложений: односоставные, распространённые и нераспространённые Виды односоставных предложений. Предложения осложнённой структуры. Однородные члены предложения, обособленные члены предложения, обращение, вводные и вставные конструкции. Классификация сложных предложений. Средства выражения синтаксических отношений между частями сложного предложения. Сложные предложения союзные (сложносочинённые, сложноподчинённые) и бессоюзные. Сложные предложения с различными видами связи. Способы передачи чужой речи. 2. Проведение синтаксического разбора словосочетаний и предложений разных видов. Анализ разнообразных синтаксических конструкций и правильное употребление их в речи. Отметка собственной и чужой речи с точки зрения правильности, уместности и выразительности употребления синтаксических конструкций. Использование синонимических конструкций для более точного выражения мысли и усиления выразительности речи. Применение синтаксических знаний и умений в практике правописания. Правописание: орфография и пунктуация 1. Орфография как система правил правописания. Понятие орфограммы. Правописание огласовок и согласных в составе морфем. Орфографические словари. Пунктуация как система правил правописания. Знаки препинания и их функции. Одиночные и парные знаки препинания. Знаки препинания в конце предложения. Знаки препинания в простом неосложнённом предложении. Знаки препинания в простом осложнённом предложении. Знаки препинания в сложном предложении: сложносочинённом, сложноподчинённом, бессоюзном, а также в сложном предложении с разными видами связи. Знаки препинания при прямой речи и цитировании, в диалоге. Сочетание знаков препинания. 2. Овладение орфографической и пунктуационной зоркостью. Соблюдение основных орфографических и пунктуационных норм в письменной речи. Опора на фонетический, морфемно - словообразовательный и морфологический анализ при выборе правильного написания слова. Опора на грамматико-интонационный анализ при объяснении расстановки знаков препинания в предложении. Использование орфографических словарей по правописанию для решения орфографических и пунктуационных проблем. Язык и культура 1. Взаимосвязь языка и культуры, истории народа. Речевой этикет языка иврит. 2. Уместное использование правил ивритского речевого этикета в учебной деятельности и повседневной жизни. Требования к уровню подготовки выпускников средней школы по предмету. В результате изучения родного языка (иврит) в средней школе ученик должен знать:
уметь:
Использовать приобретенные знания и умения в практической деятельности и повседневной жизни:
В результате обучения выпускники должны уметь: Аудирование: - понимать на слух текст, построенный на программном языковом материале, содержащий до 2-3% незнакомых слов; При этом предусматривается развитие следующих умений: прогнозировать содержание устного текста по началу сообщения и выделять основную мысль в воспринимаемом на слух тексте; выбирать главные факты, опуская второстепенные; выборочно понимать необходимую информацию в сообщениях прагматического характера с опорой на языковую догадку, контекст; игнорировать незнакомый языковой материал, несущественный для понимания. Содержание текстов должно соответствовать возрастным особенностям и интересам учащихся, иметь образовательную и воспитательную ценность. Время звучания текста – 1,5-2 минуты. Чтение: -выразительно читать текст с учетом особенностей произведения; -определять тему, содержание текста по заголовку; выделять основную мысль; выбирать главные факты из текста, опуская второстепенные; устанавливать логическую последовательность основных фактов/ событий в тексте. Объем текста – до 500 слов; -пересказывать небольшие по объему тексты; - скорость чтения вслух не мене 330 печатных знаков в минуту . Письменная речь - уметь написать сочинение по пройденной теме. Овладение письменной речью предусматривает развитие следующих умений: делать выписки из текста; писать короткие поздравления с днем рождения, другими праздниками, выражать пожелания; (объемом 30-40 слов, включая написание адреса); заполнять бланки (указывать имя, фамилию, пол, возраст, гражданство, адрес); писать личное письмо по образцу/ без опоры на образец (расспрашивать адресат о его жизни, делах, сообщать то же о себе, выражать благодарность, просьбу), используя материал одной или нескольких тем, усвоенных в устной речи и при чтении, употребляя необходимые формулы речевого этикета (объем личного письма 80-90 слов, включая адрес), уметь расспрашивать собеседника о его отношении к чему-либо. Речевые умения -при ведении диалога – обмена мнениями: выразить точку зрения и согласиться /не согласиться с ней; высказать одобрение/неодобрение; выразить сомнение; выразить эмоциональную оценку обсуждаемых событий (радость/огорчение, желание/нежелание); выразить эмоциональную поддержку партнера, в том числе с помощью комплиментов; -расспросить собеседника и ответить на его вопросы; -рассказать о себе, своей семье, друзьях, своих интересах и планах на будущее, сообщить краткие сведения о своей стране и стране изучаемого языка; -делать краткие сообщения, описывать события, явления, передавать основное содержание, основную мысль прочитанного или услышанного. Критерии оценивания учебной деятельности обучающихся в средней школе по родному языку (иврит). Аудирование Отметка «5» («отлично») ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом обучающиеся полностью поняли содержание иноязычной речи, соответствующей программным требованиям для каждого класса. Отметка «4» («хорошо») ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом обучающиеся полностью поняли содержание иноязычной речи, соответствующей программным требованиям для каждого класса, за исключением отдельных подробностей, не влияющих на понимание содержания услышанного в целом. Отметка «3» («удовлетворительно») ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом обучающиеся полностью поняли только основной смысл иноязычной речи, соответствующей программным требованиям для каждого класса. Отметка «2» («неудовлетворительно») ставится в том случае, если обучающиеся не поняли смысла иноязычной речи, соответствующей программным требованиям для каждого класса. Говорение Отметка «5» («отлично») ставится в том случае, если общение осуществилось, высказывания обучающихся соответствовали поставленной коммуникативной, задаче и при этом их устная речь полностью соответствовала нормам языка иврит в пределах программных требований для данного класса. Отметка «4» («хорошо») ставится в том случае, если общение осуществилось, высказывания обучающихся соответствовали поставленной коммуникативной задаче и при этом обучающиеся выразили свои мысли на языке иврит с незначительными отклонениями от языковых норм, а в остальном их устная речь соответствовала нормам языка иврит в пределах программных требований для данного класса. Отметка «3» («удовлетворительно») ставится в том случае, если общение осуществилось, высказывания обучающихся соответствовали поставленной коммуникативной задаче и при этом обучающиеся выразили свои мысли на языке иврит с отклонениями от языковых норм, не мешающими, однако, понять содержание сказанного. Отметка «2» («неудовлетворительно») ставится в том случае, если общение не осуществилось или высказывания обучающихся не соответствовали поставленной коммуникативной задаче, обучающиеся слабо усвоили пройденный материал и выразили свои мысли на языке иврит с такими отклонениями от языковых норм, которые не позволяют понять содержание большей части сказанного. Чтение Отметка «5» («отлично») ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом обучающиеся полностью поняли и осмыслили содержание прочитанного иноязычного текста в объёме, предусмотренном заданием, чтение обучающихся соответствовало программным требованиям для данного класса. Отметка «4» («хорошо») ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом обучающиеся полностью поняли и осмыслили содержание прочитанного иноязычного текста за исключением деталей и частностей, не влияющих на понимание этого текста, в объёме, предусмотренном заданием, чтение обучающихся соответствовало программным требованиям для данного класса. Отметка «3» («удовлетворительно») ставится в том случае, если коммуникативная задача решена и при этом обучающиеся поняли, осмыслили главную идею прочитанного иноязычного текста в объёме, предусмотренном заданием, чтение обучающихся в основном соответствует программным требованиям для данного класса. Отметка «2» («неудовлетворительно») ставится в том случае, если коммуникативная задача не решена, обучающиеся не поняли прочитанного иноязычного текста в объёме, предусмотренном заданием, чтение обучающихся соответствовало программным требованиям для данного класса Диктант Контрольный словарный диктант проверяет усвоение слов с непроверяемыми и трудно проверяемыми орфограммами. Он может состоять из следующего количества слов: для 10-го класса- 20-22 слова, для 11-го класса 22-25 слов. При оценке контрольного диктанта рекомендуется руководствоваться следующим: Отметка «5» («отлично») ставится за диктант, в котором нет ошибок. Отметка «4» («хорошо») ставится за диктант, в котором ученик допустил 1-2 ошибки. Отметка «3» («удовлетворительно») ставится за диктант, в котором ученик допустил 3-4 ошибки. Отметка «2» («неудовлетворительно») ставится за диктант, в котором ученик допустил до 7 ошибок. 2.2.5 Татарский язык и литература. Изучение татарского языка и литературы должно обеспечить: -воспитание ценностного отношения к татарскому языку и литературе как хранителю культуры, включение в культурно-языковое поле своего народа -приобщение к литературному наследию татарского народа; -формирование причастности к свершениям и традициям татарского народа, осознание исторической преемственности поколений, - обогащение активного и потенциального словарного запаса, развитие у обучающихся культуры владения татарского языка во всей полноте его функциональных возможностей в соответствии с нормами устной и письменной речи, правилами речевого этикета; -получение знаний о татарском языке и литературе как системе и как развивающемся явлении, о его уровнях и единицах, о закономерностях его функционирования, освоение базовых понятий лингвистики, формирование аналитических умений в отношении языковых единиц и текстов разных функционально-смысловых типов и жанров. Предметные результаты изучения предметной области «Татарский язык и литература» должны отражать: 1) совершенствование видов речевой деятельности (аудирования, чтения, говорения и письма), обеспечивающих эффективное взаимодействие с окружающими людьми в ситуациях формального и неформального межличностного и межкультурного общения; 2) понимание определяющей роли языка в развитии интеллектуальных и творческих способностей личности в процессе образования и самообразования; 3) использование коммуникативно-эстетических возможностей татарского языка; 4) расширение и систематизацию научных знаний о татарском языке; осознание взаимосвязи его уровней и единиц; освоение базовых понятий лингвистики, основных единиц и грамматических категорий татарского языка; 5) формирование навыков проведения различного вида анализа слова (фонетический, морфологического, словообразовательного, лексического) 6) обогащение активного и потенциального словарного запаса, расширение объема используемых в речи грамматических средств для свободного выражения мыслей и чувств на татарском языке адекватно ситуации и стилю общения; 7) овладение основными стилистическими ресурсами лексики и фразеологии татарского языка, основными нормами татарского языка (орфоэпическими, лексическими, грамматическими, орфографическими, пунктуационными), нормами речевого этикета; приобретения опыта их использования в речевой практике при создании устных и письменных высказываний; стремление к речевому самосовершенствованию; 8) развитие способности понимать литературные художественные произведения, отражающие разные этнокультурные традиции; 9) понимание татарской литературы как одной из основных национально-культурных ценностей народа, как особого способа познания жизни; 10) овладение процедурами смыслового и эстетического анализа текста на основе понимания принципиальных отличий литературного художественного текста от научного, делового, публицистического и т.п., формирование умений воспринимать, анализировать, критический оценивать и интерпретировать прочитанное; Коммуникативная компетенция. Речь и речевое общение Выпускник научится: ٧ владеть различными видами монолога (повествование, описание, рассуждение; сочетание разных видов монолога) в различных ситуациях общения; ٧ владеть различными видами диалога в ситуациях формального и неформального, межличностного и межкультурного общения; ٧ нормами речевого поведения в типичных ситуациях общения; ٧ оценивать образцы устной монологической и диалогической речи с точки зрения соответствия ситуации речевого общения, достижения коммуникативных целей речевого взаимодействия, уместности использованных языковых средств; ٧ уметь предупреждать коммуникативные неудачи в процессе речевого общения. Выпускник получит возможность научиться: ٧ участвовать в коллективном обсуждении проблем, аргументировать собственную позицию, доказывать её, убеждать; ٧ понимать основные причины коммуникативных неудач и уметь их объяснять. Речевая деятельность Аудирование. Выпускник научится ٧ владеть различными видами аудирования (с полным пониманием аудиотекста, с пониманием основного содержания, с выборочным извлечением информации) и передавать содержание аудиотекста в соответствии с заданной коммуникативной задачей в устной форме; ٧ понимать и уметь формулировать в устной форме тему, коммуникативную задачу, основную мысль, логику изложения учебно-научного, публицистического, официально-делового, художественного аудиотекстов, распознавать в них основную и дополнительную информацию комментировать её в устной форме; Чтение. Выпускник научится ٧ понимать содержание прочитанных художественных текстов и воспроизводить их в устной форме в соответствии с ситуацией общения, а также в форме ученического изложения (подробного, выборочного, сжатого), в форме плана, тезисов (в устной и письменной форме); ٧ владеть практическими умениями ознакомительного, изучающего, просмотрового способов (видов) чтения в соответствии с поставленной коммуникативной задачей; ٧ передавать схематически представленную информацию в виде связного текста; ٧ владеть приемами работы с учебной книгой, справочникам и другими информационными источниками, включая СМИ и ресурсы Интернета; ٧ отбирать и систематизировать материал на определенную тему, анализировать отобранную информацию и интерпретировать её в соответствии с поставленной коммуникативной задачей. Выпускник получит возможность научиться: ٧ понимать, анализировать, оценивать явную и скрытую (подтекстовую) информацию прочитанных текстов разной функционально-стилевой и жанровой принадлежности; ٧ извлекать информацию по заданной проблеме (включая противоположные точки зрения на её решение) из различных источников (учебно-научных текстов, текстов СМИ, в том числе представленных в электронном виде на различных информационных носителях, официально-деловых текстов), высказывать собственную точку зрения на решение проблемы. Говорение. Выпускник научится: ٧ создавать устные монологические и диалогические высказывания (в том числе оценочного характера) на актуальные социально-культурные, нравственно-этические, бытовые, учебные темы (в том числе лингвистические, а также темы, связанные с содержанием других изучаемых учебных предметов) разной коммуникативной направленности в соответствии с целями и ситуацией общения (сообщение, небольшой доклад в ситуации учебно-научного общения, бытовой рассказ о событии, истории, участие в беседе, споре); ٧ обсуждать и чётко формулировать цели, план совместной групповой учебной деятельности, распределение частей работы; ٧ извлекать из различных источников, систематизировать и анализировать материал на определенную тему и передавать его в устной форме с учётом заданных условий общения; ٧ соблюдать в практике устного речевого общения основные орфоэпические, лексические, грамматические нормы современного татарского литературного языка; стилистически корректно использовать лексику и фразеологию; правила речевого этикета. Выпускник получит возможность научиться: ٧ создавать устные монологические и диалогические высказывания различных типов и жанров в учебно-научной (на материале изучаемых учебных дисциплин), социально-культурной и деловой сферах общения. ٧ анализировать и оценивать речевые высказывания с точки зрения их успешности в достижении прогнозируемого результата. Письмо. Выпускник научится: ٧ создавать письменные высказывания разной коммуникативной направленности с учетом целей и ситуации общения (рассказ о событии, тезисы, неофициальное письмо, отзыв, заявление); ٧ излагать содержание прослушанного или прочитанного текста (подробно, сжато, выборочно) в форме ученического изложения, а также тезисов, плана. ٧ соблюдать в практике письма основные лексические, грамматические нормы, орфографические и пунктуационные нормы современного татарского литературного языка; стилистически корректно использовать лексику и фразеологию. Выпускник получит возможность научиться: ٧ писать рефераты; Текст. Выпускник научится: ٧ анализировать и характеризовать тексты различных типов речи, стилей, жанров с точки зрения смыслового содержания и структуры, а также требований, предъявляемых к тексту как речевому произведению; ٧ осуществлять информационную переработку текста, передавая его содержание в виде плана (простого, сложного), схемы, таблицы и т.п. ٧ создавать и редактировать собственные тексты различных типов речи, стилей, жанров с учетом требований к построению связного текста. Выпускник получит возможность научиться создавать в устной и письменной форме учебно-научные тексты (реферат, тезисы, конспект, участие в беседе, дискуссии), официально-деловые тексты (деловое письмо, объявление) с учетом внеязыковых требований, предъявляемых к ним, и в соответствии со спецификой употребления в них языковых средств. Функциональные разновидности языка Выпускник научится: ٧ владеть практическими умениями различать тексты разговорного характера, научные, публицистические, официально-деловые, тексты художественной литературы; ٧ различать и анализировать тексты разных жанров научного (учебно-научного), публицистического, официально-делового стилей, разговорной речи (отзыв, сообщение, доклад как жанры научного стиля; выступление, статья, интервью, очерк как жанры публицистического стиля; расписка, доверенность, заявление как жанры официально-делового стиля; рассказ, беседа); ٧ оценивать чужие и собственные речевые высказывания разной функциональной направленности с точки зрения соответствия их коммуникативным требованиям и языковой правильности; ٧ различать и анализировать тексты разговорного характера, научные, публицистические, официально-деловые, тексты художественной литературы с точки зрения специфики использования в них лексических, морфологических, синтаксических средств; Языковая и лингвистическая (языковедческая) компетенция. Выпускник научится: ٧ характеризовать основные социальные функции татарского языка в Татарстане, России и мире, место татарского языка в кругу тюркских языков; ٧ определять различия между литературным языком и диалектами, просторечием, профессиональными разновидностями языка, жаргоном и характеризовать эти различия; ٧ оценивать использование основных изобразительных средств языка. ٧ характеризовать вклад выдающихся лингвистов в развитие татарского языка . Фонетика и орфоэпия. Графика Выпускник научится: ٧ проводить фонетический анализ слова; ٧ соблюдать основные орфоэпические правила современного татарского литературного языка; ٧ извлекать необходимую информацию из орфоэпических словарей и справочников; использовать ее в различных видах деятельности. ٧ опознавать основные выразительные средства фонетики (звукопись); ٧ выразительно читать прозаические и поэтические тексты; ٧ извлекать необходимую информацию из мультимедийных орфоэпических словарей и справочников; использовать ее в различных видах деятельности. Морфемика и словообразование. Выпускник научится: ٧ делить слова на морфемы на основе смыслового, грамматического и словообразовательного анализа слова; ٧ различать изученные способы словообразования; ٧ анализировать и самостоятельно составлять словообразовательные пары и словообразовательные цепочки слов; ٧ применять знания и умения по морфемике и словообразованию в практике правописания, а также при проведении грамматического и лексического анализа слов. ٧ опознавать основные выразительные средства словообразования в художественной речи и оценивать их; ٧ извлекать необходимую информацию из морфемных, словообразовательных и этимологических словарей и справочников, в том числе и мультимедийных; ٧ использовать этимологическую справку для объяснения правописания и лексического значения слова. Лексикология и фразеология. Выпускник научится: ٧ проводить лексический анализ слова, характеризуя лексическое значение; ٧ группировать слова по тематическим группам; ٧ подбирать к словам синонимы, антонимы; ٧ опознавать фразеологические обороты; ٧ соблюдать лексические нормы в устных и письменных высказываниях; ٧ опознавать основные виды тропов, построенных на переносном значении слова (метафора, эпитет, олицетворение); ٧ пользоваться различными видами лексических словарей (толковым словарем, словарем синонимов, антонимов, фразеологическим словарем и др.) и использовать полученную информацию в различных видах деятельности. ٧ аргументировать различие лексического и грамматического значений слова; ٧ опознавать омонимы разных видов; ٧ оценивать собственную и чужую речь с точки зрения точного, уместного и выразительного словоупотребления; ٧ опознавать основные выразительные средства лексики и фразеологии в публицистической и художественной речи и оценивать их; ٧ извлекать необходимую информацию из лексических словарей разного типа (толкового словаря, словарей синонимов, антонимов, устаревших слов, иностранных слов, фразеологического словаря и др.) и справочников, в том числе и мультимедийных; использовать эту информацию в различных видах деятельности. Морфология. Выпускник научится: ٧ опознавать самостоятельные (знаменательные) части речи и их формы; ٧ анализировать слово с точки зрения его принадлежности к той или иной части речи; ٧ употреблять формы слов различных частей речи в соответствии с нормами современного татарского литературного языка; ٧ применять морфологические знания и умения в практике правописания, в различных видах анализа; ٧ анализировать синонимические средства морфологии; ٧ различать грамматические омонимы; ٧ опознавать основные выразительные средства морфологии в публицистической и художественной речи и оценивать их; объяснять особенности употребления морфологических средств в текстах научного и официально-делового стилей речи; ٧ извлекать необходимую информацию из словарей грамматических трудностей, в том числе и мультимедийных; использовать эту информацию в различных видах деятельности. Синтаксис. Выпускник научится: ٧ опознавать основные единицы синтаксиса (словосочетание, предложение) и их виды; ٧ анализировать различные виды словосочетаний и предложений с точки зрения структурной и смысловой организации, функциональной предназначенности; ٧ употреблять синтаксические единицы в соответствии с нормами современного татарского литературного языка; ٧ использовать разнообразные синонимические синтаксические конструкции в собственной речевой практике; ٧ применять синтаксические знания и умения в практике правописания, в различных видах анализа. ٧ анализировать синонимические средства синтаксиса; ٧ опознавать основные выразительные средства синтаксиса в публицистической и художественной речи и оценивать их; объяснять особенности употребления синтаксических конструкций в текстах научного и официально-делового стилей речи; Правописание: орфография и пунктуация Выпускник научится: ٧ соблюдать орфографические и пунктуационные нормы в процессе письма (в объёме содержания курса); ٧ объяснять выбор написания в устной форме (рассуждение) и письменной форме (с помощью графических символов); ٧ обнаруживать и исправлять орфографические и пунктуационные ошибки; ٧ извлекать необходимую информацию из орфографических словарей и справочников; использовать её в процессе письма. ٧ демонстрировать роль орфографии и пунктуации в передаче смысловой стороны речи; ٧ извлекать необходимую информацию из мультимедийных орфографических словарей и справочников по правописанию; использовать эту информацию в процессе письма. Культуроведческая компетенция. Язык и культура. Выпускник научится: ٧ выявлять единицы языка с национально-культурным компонентом значения в произведениях устного народного творчества, в художественной литературе и исторических текстах; ٧ приводить примеры, которые доказывают, что изучение татарского языка позволяет лучше узнать историю и культуру республики; ٧ уместно использовать правила татарского речевого этикета в учебной деятельности и повседневной жизни. Выпускник получит возможность научиться: ٧ характеризовать на отдельных примерах взаимосвязь языка, культуры и истории народа-носителя языка. Предметное содержание устной и письменной речи соответствует образовательным и воспитательным целям, а также интересами и возрастным особенностям обучающихся в старшей школе и включает следующее: 10 нчы сыйныфта уку һәм сөйләшү өчен тәкъдим ителгән шагыйрьләр, язучылар һәм аларның әсәрләре: М.Хөсәенов.”Китап” шигыре. Р.Фәхретдин”Китап һәм уку”. К.Насыйри турында, “Тәрбия китабыннан өзек”. Ф.Әмирхан “Хәят” повесте. Г.Камал турында “Беренче театр” комедиясе. Көрд халык әкияте “Өч дус”. Һ.Такташ турында “Мокамай” шигыре. И.Юзеев турында “Мин телим дусларга” шигыре. Г.Сабитов турында “Ярсулы яз” хикәясе. А.Гыймадиев “Зөлфия+” хикәясе. Ә.Еники турында, “Кем җырлады?”. Ш.Маннур турында “Муса “романыннан өзек “Әсирлектә туган дуслык”. Г.Ахунов турында “Газинур” романынан өзек “Батырлык”. М.Мәһдиев турында “Бәхилләшү” әсәреннән өзек. 11нче сыйныфта уку һәм сөйләшү өчен тәкъдим ителгән шагыйрьләр, язучылар һәм аларның әсәрләре: Ф.Яруллин,”Иң гүзәл кеше икәнсез” шигыре. Җ.Тәрҗеманов,”Математика укытучыларына хат” тексты. В.Хәйруллина, “Килешләр” шигыре. Р.Хафизова ,”Әни нинди була?” хикәясе. Т.Миңнуллин биографиясе белән танышу, “Үзебез сайлаган язмыш” пьесасыннан өзек. М.Насыйбуллин биографиясе белән танышу, “Имтихан” әсәреннән өзек, Г.Кутуй биографиясе белән танышу. “Тапшырылмаган хатлар” повестеннән өзек. Газиз Мөхәммәтшин биографиясе белән танышу "Йөрәктәге эзләр" романыннан өзек. А.Гыймадиев, "Батыр егет" хикәясе. З.Хәким,."Чын ярату" хикәясе. Хәсән Туфан биографиясе белән танышу ,"Кайсыгызның кулы җылы?" шигыре. |
Образовательная программа основного общего и среднего (полного) общего образования мбоу «Актанышская средняя общеобразовательная... | Система оценки достижения планируемых результатов освоения основной образовательной программы среднего общего Образования 42 | ||
Директор мбоу «Камскополянская средняя общеобразовательная школа №1» Нижнекамского муниципального района | Мбоу «Средняя общеобразовательная школа №198», и с учетом основной идеи умк «Счастливый английский ру» (Happy English) для 10, 11... | ||
Управляющего совета мбоу «Ясеновская средняя общеобразовательная школа» протокол | Мбоу «Матакская средняя общеобразовательная школа» Дрожжановского муниципального района Республики Татарстан | ||
«Средняя общеобразовательная школа №77» (Далее – мбоу «сош №77») обеспечивает реализацию Федерального государственного образовательного... | Основная образовательная программа среднего общего образования муниципального общеобразовательного учреждения «Средняя общеобразовательная... | ||
Средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением отдельных предметов №55 |
Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |