Скачать 1 Mb.
|
Содержание: Введение………………………………………………………………………….стр. 2 – 4 Глава 1. Ключевые понятия и теоретические основы деловых культур 1.1 Параметры кросс - культурного сравнения …………………стр. 5-10 1.2 Описание моделей исследования деловых культур...............стр. 11- 30 Глава 2. Анализ Российской деловой культуры по основным четырем моделям. 2.1 Деловая культура. Россия…………………………………….……...стр.31-33 2.2 Анализ Российской деловой культуры по модели Льюиса…..........стр.34-37 2.3 Анализ России по модели Гирта Хофштеда……………………..….стр.38-43 2.4. Анализ России по модели Эдварда Холла и Тромпенаарса……….стр.44-47 Глава 3 Анализ Китайской деловой культуры по основным четырем моделям. 3.1. Деловая культура Китая …………………………………………..стр.48-52 3.2. Модель Ричарда Льюиса ……………………………………..……..стр.53-54 3.3. Модель Герта Хофстеда………………………………………….. стр.55-56 3.4. Модель Эдварда Холла……………………………………………….. 57 3.5. Модель Трампенаарса…..….………………………………………. стр.58-62 Глава 4 Конфликты, возникающие во время взаимодействия России и Китая в международном бизнесе. Как найти взаимопонимание 4.1. Проблемы взаимодействия и пути решения конфликтов стр.63-75 4.2. Возможные пути решения кросс культурных конфликтов……………..стр.75-82 Заключение……………………………………………………...………………стр.83-84 Введение Данная работа посвящена современным деловым культурам России и Китая, их сравнительному анализу и различиям, служащим камнем преткновения во введении международного бизнеса. Термин «деловая культура» впервые появился в Западных странах и до сих пор он до конца не изучен, так как является собирательным понятием. В основном его воспринимают как «определенные правила поведения в сфере деловой активности, корпоративные традиции и обычаи, рабочий этикет и нормы». 1 Актуальность заключается в том, что неотъемлемой частью ведения успешного бизнеса является анализ деловой культуры партнера. Изучение и понимание специфики ведения бизнеса своего партнера или конкурента дает огромное преимущество. Например, на определенном этапе это позволяет предугадать и спроектировать дальнейшие действия оппонента на рынке и сделать свой шаг наиболее правильно и удачно для своей компании. В другом случае при работе с иностранными партнерами, знание местных традиций и специфики этикета может польстить и поспособствовать сотрудничеству, например как в Азиатских странах. Иначе, определенное действие или фраза считающееся оскорбительной в стране собеседника может по незнанию обидеть, тем самым расстроить деловые отношения навсегда. Не трудно заметить, что Китай занимает сейчас прочные лидирующие позиции в экономике, а Россия является как зависимой, так и вспомогательной державой. В России деловая культура находится на стадии формирования, но понимание необходимости ее изучения, как в своей стране, так и за её пределами уже приносит свои плоды. Особенно в сравнение с родным краем такую загадочную страну как – Китай. В основе исследования этих деловых культур по моделям, была использована книга Р. Д. Льюиса «Деловые культуры в международном бизнесе. От столкновения к взаимопониманию», в которой автор подробно описывает особенности культур 14 ведущих стран мира, включая Россию и Китай, а так же рассматривает способы коммуникации представителей этих культур. Не маловажным источником информации стал учебник для вузов «Сравнительный менеджмент», под соавторством С. Э Пивоварова и И. А. Максимцев. В нем рассмотрены теоретические и практические вопросы управления предприятиями, на основе которых были выработаны рекомендации по управлению межнациональным персоналом. В своей работе «Кросс-культурное поведение в бизнесе» Р.Р.Гестеланд наибольшее внимание уделяет логическим моделям, которые помогают успешно общаться с представителями разных культур. В книге « Российская делова культура. Воздействие на модель управления» Мясоедов. С. П., Колесникова. И.В. Борисова. Л. Г, соединили результаты исследований ведения российского бизнеса, и продемонстрировали наличие черт российской культуры, которые были приобретены в соответствии с историческими событиями, и какие формы приняли в современное время. Так же выявили определенные черты присущие российскому стилю ведения бизнеса, основываясь на выводах и опыте российских и иностранных бизнесменов. Ещё одним источником, который дает наиболее полное представление о китайской деловой культуре, особенностях Азиатской этики ведения бизнеса, отличиях Западной и Восточной культуры является «Китайский бизнес изнутри» под авторством Минг Джер Чена. Так же автор рассматривает проблемы взаимодействия Западных стран с Китаем и определяет различные пути разрешения конфликтов. Объектом данного исследования является деловые культуры России и Китая, которые будут рассмотрены в соответствии с четырьмя традиционными моделями. Предметом данного исследования является сравнительный анализ деловых культур и одновременное выявление проблем их взаимодействия. Целью данной работы является выяснения проблем возникающих при взаимодействии России и Китая из-за различных деловых культур, а также поиск приемлемых решений и компромиссов для обеих сторон. Для достижения поставленной цели необходимо решить ряд задач. Во-первых, дать определение понятию «деловая культура» и обосновать культурные различия. Во-вторых, определить основные принципы и характер введения бизнеса в России. В-третьих, рассмотреть особенности деловой культуры Китая. В-четвертых, провести сравнения деловых культур двух стран и найти проблемы, возникающие при их взаимодействии. В-пятых, на основе примеров найти решение этих самых проблем. В наше время деловые бизнес отношения России и Китая развиваются с каждым днем и переходят на новый более высокий уровень. Большое количество людей переезжает из России жить и работать в Китай, и наоборот. Сотрудничество этих двух стран очень эффективно и выгодно для обеих сторон. Данная работа состоит из введения, четырех глав, заключения, приложения и списка литературы. В первой главе для начала будут разъяснены ключевые понятия. После чего рассмотрены теоретические обоснования кросс – культурных различий, и определен ряд традиционных моделей, по которым и будут проанализированы аспекты общения, взаимодействия, религиозных верований и национальных особенностей в целом. Во второй главе будут выявлены специфика русской деловой культуры, способы менеджмента, господствующих укладов на их организациях, а так же исторические события определившие строй и уникальность некоторых черт деловой культуры. Третья глава будет посвящена Китайской деловой культуре и отличительным особенностям введения бизнеса Китая. В четверной главе предстоит сравнение деловых культур, а так же выявление причин кросс-культурных различий, возможные пути решения и общие положения по преодолению и сглаживанию разногласий. Глава 1: Ключевые понятия и теоретические основы деловых культур 1.1.Параметры кросс - культурного сравнения Интерес к деловым культурам мира возник более 20 лет назад, но это не значит, что её не существовало до этого.2 На формирование культуры любой страны оказывают влияния многие факторы, такие как исторические события, быт, воспитание родителей, уклады, национальности, традиции, религия. Даже язык, на котором общаются в стране, имеет очень важную роль. Именно он определяет структуру мышления людей принадлежащих к одному обществу. Это приводит к тому, что люди, разговаривающие на разных родных языках под воздействием еще и разных культурных ценностей, часто не понимают друг друга. Многие такие факторы, с которыми люди сталкиваются каждый день и не обращают на них внимание, оказывают на них сильное влияние, в результате чего формируются в определенном обществе свои понятия, привычки, нормы. Различные географические положения и климатические зоны, так же оставляют свой отпечаток на развитии и формировании разных национальных культур. Национальная культура - это совокупность ценностей верований, установок, убеждений, норм, которые приняты в данной стране и разделяются большинством её жителей.3 С течением времени формировались товарно-денежные отношения. Сначала внутри страны, а затем и за её пределами. Развиваясь, они стали преобразовываться в более серьезные бизнес структуры, которые мы наблюдаем в наше время. Особенности конкретной страны естественным образом сказываются на манере ведения бизнеса, а так же формировании её уникальной деловой культуры. Деловая культура в первую очередь это нормы и правила ведения бизнеса, которые включают в себя деловую этику и деловой этикет.4 Другими словами, те отличия на которые мы сразу обращаем внимание при знакомстве: манера проведения переговоров, отношения в коллективе, жесты, и другие отличительные черты присущие конкретному национальному обществу. Во время ведения международного бизнеса или формирования многонационального предприятия, из-за разных деловых культур и понятий, не редко возникают конфликты. Это часто происходит не намеренно, а из-за не знания тонкостей коммуникаций другой культуры. Чтобы такие неудобные ситуации не портили деловые отношения и не срывали важные контракты, необходимо изучать и учитывать особенности деловой культуры каждой страны, с которой хочешь наладить бизнес отношения. Так же проявлять терпимость и понимание к некоторым важным для них традициям. В системе изучения деловой культуры и этики того или иного государства, большое внимание уделяется сравнению культурных и деловых принципов в разных странах. Для более упрощенного проведения сравнительного анализа, используются различные модели, такие как: модель Льюиса, модель Хофстеда, модель Холла, Модель Тромпенаарса и другие. Таким образом, существуют некоторые параметры кросс - культурного сравнения: Первым из них является религия. Она влияет на характер деловых связей, организационную структуру, а так же на особенности потребления в разных странах. Например, в соответствии с исламской религией банковская система беспроцентная, и поэтому поддерживается государством. Ростовщичество строго запрещено, считается страшным грехом, так же как и игорный бизнес, лотереи, алкоголь, табак, свинина, собаки. Конфуцианство в свою очередь очень повлияло на Китайское общество. Это этико-философское учение отражает принцип жесткого неравенства между людьми, а так же привносит коллективизм и семейные ценности. Особенностью бизнес отношений на работе является необходимость «сохранять лицо», не допускать позора или некорректного поведения. Ведь человеческие отношения очень ценятся не только в жизни, но и в бизнесе. Например, протестантская религия повлияла на свой народ. Их отношение к делу таким образом: «Выполнение долга в мирской профессии рассматривается, как наивысшая задача нравственной жизни человека… тем самым обязанности для человека становятся его призванием». Человек является управляющим «…благами, доверенными ему милостью Божьей, он, подобно рабу в библейской притче, обязан отчитываться в каждом доверенном ему пфенниге…».5 Православие в свою очередь пропагандирует похожую мысль. Русские купцы «на свою деятельность смотрели не только и не столько, как на источник наживы, а как на выполнение задачи, своего рода миссию, возложенную Богом или судьбой. Про богатство говорили, что Бог его дал в пользование и потребует по нему отчета…»6. К богатству относятся подозрительно, не редко считают его не честно заработанным. Вторым параметром кросс - культурного сравнения является язык, на котором принято разговаривать в стране, а так же другие способы вербальной, паравербальной и не вербальной коммуникации, используемые во время установления отношений. Как было упомянуто ранее, в определенной мере он определяет сознание и направление мышления общества. «Вербальная коммуникация осуществляется при помощи слов и их значений».7 Собираясь представить презентацию иностранному партнеру, или провести бизнес встречу, необходимо запастись определенными знаниями другой культуры и тщательно проработать свою речь. Произнося, на свой взгляд убедительную и информативную речь на деловой встрече, можно столкнуться с неожиданной реакцией со стороны иностранцев. Дело в том, что в соответствии с ценностями и особенностями другой деловой культуры некоторые слова имеют не один смысл, и значения которые мы вкладываем, произнося их, могут сильно отличаться от понимания того же слова иностранными собеседниками. Поэтому необходимо четко формулировать свои мысли, которые необходимо донести до собеседников, используя общепонятные выражения. « Паравербальная коммуникация в свою очередь включает в себя громкость высказывания, значение молчания и значимость перебивания друг друга». « Невербальная коммуникация (её также называют языком тела) – это общение без использования слов».8 В своей книге «Кросс – культурное поведение в бизнесе», Ричард Р. Гестеланд приводит несколько примеров паравербальной и не вербальной коммуникации. Не знание значений которых, в представленных странах привело к негативным результатам. Рассказчик, восемь лет проработал в такой экспрессивной стране как Италия на должности менеджера по Южной Европе и Средиземноморскому региону. Вследствие чего он привык к местной деловой культуре, которая является очень эмоциональной. В тех регионах люди используют большое количество жестов и часто повышают голос. Спустя некоторое время был организован офис и в Бангкоке, вследствие чего ему поручили помочь местному менеджеру набрать персонал из тайцев. На работу так же требовались женщины со знанием английского языка. Проблема заключалась в том, что после собеседований, ни одна из тайских женщин не захотела остаться работать в компании. После консультации с тайским помощником стало ясно, что местные женщины разговаривают обычно очень тихим голосом и его экспрессивное поведение в их культуре свидетельствует об очень сильной злости, а сильная жестикуляция и несдержанность о возможных психических расстройствах. Исправив вышеуказанные ошибки в коммуникации с местным населением, собеседования стали проходить более успешно и им удалось нанять квалифицированных работников обеих полов. У Японцев, например, есть своя целая «тактика выслушивания». Когда они садятся за переговоры, обязательно выпрямляются, опускают голову, глаза в низ, легкая улыбка и немного раскачиваются. Улыбка, например в Тайской и Японской культуре, сопровождающаяся плавной переменой темы может свидетельствовать об не принятом окончательном решении или отказе. А молчание во время переговоров с делегацией из Восточной Азии может свидетельствовать об однозначном отказе, без возможного пересмотра дела. Так же существует деление стран на диалоговые и монологовые культуры. К первой категории относятся в основном Западные страны. Например, Россия. Её культура не выносит пауз. Люди начинают чувствовать себя не комфортно и стараются заполнить их. Ко второй категории можно отнести Скандинавские страны, Азию, Эстонию. После каждого небольшого монолога в этих культурах требуется пауза для осмысления, после чего последует продолжение рассказа. Третьим параметром кросс – культурного сравнения является использование личного и социального пространства. В различных странах свои понятия об деловой и интимной зоне. Во многих странах приемлемое расстояние составляет 1-1,2 метра. Скандинавы, англосаксы и немцы, например, в основном приемлют расстояние 1,2 метра от себя, для близких друзей и родственников делается исключение в виде радиуса 0,5 метра. Для Кавказа, Латинской Америки и Арабских стран допустима дистанция меньше метра. В Азиатских странах предпочитают минимальную тактильность.9 Следующим параметром сравнения различных культур является отношение к природе. Представители разных стран по-разному относятся к окружающей среде. В то время как одни агрессивно добывают все возможные ресурсы из земли, считая себя «хозяевами природы», тем самым травмируя её. Другие борются за спасение даже малейших участков плодородных краев, веря в то, что природа существует не для бездумного потребления, а всего лишь поддержания нашей жизни. .10 И последним параметром межкультурного сравнения будет – отношение к формальностям. Существует две группы культур, первая из них - формальные культуры. В неё входит большинство стран Европы и Азии, регион Средиземного моря, Арабский мир и Латинская Америка. Для таких стран характерны строгие иерархии, которые отражают основные различия в статусе и власти. Не формальные культуры, являются полной противоположностью первой группы. В них больше ценится эгалитарная организация, то есть в которой все равны, с незначительной разницей в статусе и власти. Представители таких стран: Австралия, Дания, США, Канада, Норвегия, Исландия, Новая Зеландия.11 Так как формальность бизнес отношений основывается на построении иерархичных отношений и, это может явиться достаточно частой проблемой для стран принадлежащим к разным группам формальности. Из-за прямо противоположных понятий культурных ценностей этим двум группам очень сложно понять друг друга во время переговоров. Деловые партнеры, например Азии, Латинской Америки, не поймут, с их точки зрения не почтительного, панибратского отношения со стороны США, Канады и других принадлежащий к неформальной культуре стран, и могут быть этим сильно оскорблены, тем более, если члены делегации имеют высокий статус. Члены неформальной культуры в свою очередь могут посчитать их скучными и не интересными. |
Производится анализ систем, а затем – их сравнительный анализ по основным характеристикам электронных форм и средств создания этих... | Китайской Народной Республики о сотрудничестве в области образования от 9 ноября 2006 года, в 2016/2017 году осуществляется прием... | ||
Темы, рассмотренные на курсе, с одной стороны примыкают к основному курсу, с другой позволяют глубже познакомить учащихся с официально-... | Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального... | ||
Правительство Российской Федерации и Правительство Китайской Народной Республики (именуемые далее Сторонами) | |||
Анализ государственной итоговой аттестации выпускников 9, 11-го классов в 2016 году | Анализ и оценка форм бюджетной отчетности Управления культуры Администрации муниципального образования Надымский район | ||
Анализ деятельности | Анализ деятельности |
Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |