Скачать 1.44 Mb.
|
МИНИСТЕРСТВО ТРАНСПОРТА РФ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ КРАСНОЯРСКИЙ ИНСТИТУТ ВОДНОГО ТРАНСПОРТА (ФИЛИАЛ) «НОВОСИБИРСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ АКАДЕМИЯ ВОДНОГО ТРАНСПОРТА» Деловой английский язык Учебное пособие для студентов заочной формы обучения для специальностей 190701 «Организация перевозок и управление на транспорте (водном)» 0805.02 «Экономика и управление на предприятии транспорта» Красноярск 2011 Деловой английский язык: Учебное пособие – Красноярск: Красноярский институт водного транспорта (филиал) Новосибирская академия водного транспорта, 2011. Составила: Лалетина Т.А. Рецензенты: Д.ф.н., доцент Пискорская С.Ю. К.ф.н., доцент Савельева М.Н. Данное пособие предназначено для студентов заочного отделения по специальностям: 190701 «Организация перевозок и управление на транспорте (водном)» 0805.02 «Экономика и управление на предприятии транспорта» Пособие составлено для студентов заочной формы обучения и предназначено для работы студентов в межсессионный период и в период лабораторно-экзаменационной сессии. Данное пособие включает пояснительную записку, контрольные задания, предусмотренные программой и тексты для внеаудиторного чтения, а также материалы для работы на практических занятиях в период лабораторно-экзаменационной сессии. Рекомендовано и одобрено на Заседании Совета КИВТ (филиал) «НГАВТ» Красноярский институт водного транспорта (филиал) Новосибирская государственная академия водного транспорта Часть 1 ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Данное пособие составлено для организации работы студентов НГАВТ заочной формы обучения и предназначено для изучения дисциплины «Деловой английский язык» в межсессионный период и в период лабораторно-экзаменационной сессии. Пособие предназначается для студентов 3-4 курсов по специальности 0805.02 «Экономика и управление на предприятии транспорта» и студентов 5-6 курса по специальности 190701 «Организация перевозок и управление на транспорте (водном)». - Курс разработан в Красноярском институте водного транспорта (филиале) «НГАВТ» и рассмотрен на кафедре ГиЕНД Красноярского института водного транспорта (филиала) «НГАВТ». - Курс ориентирован на государственный стандарт. - Курс направлен на самостоятельное изучение иностранного языка на базе программы средней школы. - Курс имеет практико-ориентированный характер: Для студентов проводится одна установочная лекция, на которой обсуждается учебная программа и планируется будущая самостоятельная работа студентов. В период лабораторно-экзаменационной сессии проводятся практические занятия в соответствии с учебным планом и предлагаются консультации по программе обучения. - Оценка знаний и умений студентов проводится в виде зачета. Структура и содержание 3 курс по специальности «Экономика и управление на предприятии транспорта» и 5 курс по специальности «Организация перевозок и управление на транспорте (водном)» Курс рассчитан на 100 часов. - Установочная лекция – 1 час; - Практические занятия – 8 часов; - Самостоятельная работа - 91 час: 1. Изучение теоретического материала – 10 часов; 2. Выполнение контрольной работы – 20 часов; 3. Подготовка внеаудиторного чтения – 10000 печатных знаков текстов по специальности и составление тематического словаря – 40 часов. 4. Изучение разговорных тем: «Телефонные разговоры», «Резюме». - Зачет. Структура и содержание 4 курс по специальности «Экономика и управление на предприятии транспорта» и 6 курс по специальности «Организация перевозок и управление на транспорте (водном)» Курс рассчитан на 100 часов. - Установочная лекция – 1 час; - Практические занятия – 8 часов; - Самостоятельная работа - 91 час: 1. Изучение теоретического материала – 10 часов; 2. Выполнение контрольной работы – 20 часов; 3. Подготовка внеаудиторного чтения – 10000 печатных знаков текстов по специальности и составление тематического словаря – 40 часов. 4. Изучение разговорных тем: «Ведение деловых переговоров», «Презентация». - Зачет. Самостоятельная работа в межсессионный период
- Глагол. Формы времени и залога. Видо-временные формы глагола действительного залога. Модальные глаголы. Страдательный залог. - Неличные формы глагола. Причастие I, II. Инфинитив. Герундий. - Порядок слов простого распространенного предложения в утвердительной и отрицательной форме. Прядок слов вопросительного предложения. Литература:
Чтение и перевод текстов по специальности. Всего 10000 печатных знаков. Составление тематического словаря. Тексты выбираются студентом самостоятельно с учетом его специальности.
Необходимо выполнить один из пяти вариантов контрольной работы № 3 или № 4 из данных методических указаний. Контрольную работу необходимо выполнять в соответствии с образцами, представленными в соответствующем разделе методических указаний, на основе изученного грамматического материала. Вариант выбирается по последней цифре шифра студента: 1,2 – вариант № 1 3,4 – вариант № 2 5,6 – вариант № 3 7,8 – вариант № 4 9,0 – вариант № 5 Контрольную работу следует выполнять в отдельной тетради. На обложке тетради необходимо указать свою фамилию, номер контрольной работы и вариант. Контрольная работа должна выполняться аккуратным четким почерком. При выполнении контрольной работы оставляйте в тетради широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента. Задания должны быть представлены в той же последовательности, в которой они даны в контрольной работе, в развернутом виде с указанием номера варианта ответа. После проверки контрольной работы ее следует защитить устно. При устной защите студент должен ответить на вопросы преподавателя по материалу контрольной работы.
Результаты выполнения контрольной работы (КР) предоставляются на втором или третьем занятии. ۰ Аудиторные занятия, аттестация. К аудиторным занятиям допускаются студенты, выполнившие домашнее задание в межсессионный период. В процессе аудиторных занятий студент корректирует свои ошибки в КР и защищает КР. На аудиторных занятиях прорабатываются разговорные темы: «Телефонные разговоры», «Резюме», «Ведение деловых переговоров», «Презентация». Структура и содержание зачета Допуск к зачету ۰ Чтение и перевод подготовленного текста (10000 печатных знаков), устно. ۰ Устная защита контрольной работы. Зачет ۰ Письменный перевод незнакомого текста со словарем (500 печатных знаков – 30 минут); ۰ Беседа с преподавателем по одной из пройденных тем. Часть 2. ТЕМЫ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОГО ИЗУЧЕНИЯ 2.1 Тематические примеры телефонных диалогов
2.2 Деловая переписка Business correspondence We can't imagine business without communication. Business is made through communication. It can be face-to-face conversation organized in the office or at the restaurant or business correspondence. It can be held with the help of regular mail or E-mail. There are special rules to organize your letter in a right way. First your should write your own name and address (in the right up corner), then write down the title, name and address of the recipient. It is very important to use the correct title of the person you are addressing to. Dr. — means doctor (a person, who has Doctor's degree or PhD) Professor — if you are addressing the professor. Mr. / Sir — if you are addressing a male, but is not sure in his title. Mrs. — If you are addressing a female (married) Miss — If you are addressing a female (single) Madam — addressing a female if you are not sure in her family status. Titles Doctor, Professor, Mr., Mrs., Miss are followed by a surname. Titles Sir and Madam are not followed by a surname. Finishing the letter you should write one of the following phrases: Yours sincerely. Truly yours, sign the letter and put your (title), name and surname. If you are addressing the officials or the members of noble and royal families, your should address them in a different way. For example. The Queen is addressed as «Your Majesty» and subsequently «Ma'am.» A Royal Prince is addressed as «Your Royal Highness» and subsequently «Sir.» A Royal Princess is addressed as «Your Royal Highness» and subsequently «Ma'am.» A Knight is addressed as «Sir» and the wife of a Knight as «Lady». An Archbishop is addressed as «Your Grace» and a bishop is addressed as «My Lord». An ambassador is addressed as «Your Excellency». In writing they should be addressed as «Dear Ambassador» or «Dear High Commissioner» if a representative of a Commonwealth country, or very formally as «Your Excellency». Here are several examples of the letters: Stephen Daffin Mail. Com 8, Nevill str. 52023 London, UK T.+44 56 89 693 E-mail admin@mail.com to Mr. Dough Evans Falcon Ltd. 56, Exxon Road, Brighton, UK 14/05/2007 Dear Mr. Evans, Thank you for contacting mail.com member services. We sincerely apologize for the frustration and inconvenience that you may be experiencing due to our ongoing migration process. Technicians are currently working around the clock to develop a resolution for this issue. E-mail delivery will be back to normal as soon as possible. We will continue working until this issue is totally resolved. Also, we are performing an upgrade on your mail system to a better infrastructure called out blaze. With this new infrastructure your folders, old mails, and address books will remain intact. You will be gaining new features such as filter to folder, autoreply, and vacation responses. We are confident that you will enjoy your mail.com account even more with this new infrastructure. You not only will have added features, you will also experience a more reliable service with faster delivery of messages.. Sincerely yours, Stephen Daffin Mail. Com Mark Diamond 4701 Pine Street. #K — 13 Philadelphia. Pa 19143 Tel. L-(215)-748-3037 2 April. 1992 Dear Mr. Marin, I am a first-year student in the M.B.A. Program at the Wharton business school in Philadelphia. I understand that you are heading the independent Ukrainian airline. I have heard from my friend Mr. Bill Eastmann, a student at duke university's fuqua school of business, that you might wish to have an American m. B.A. Student work with your airline this summer as an intern. I am very interested in the possibility of such an internship during the summer of 2006. My professional experience has given me an in-depth knowledge of the air transportation industry. I have, in particular, worked for American. Airlines, the federal aviation administration, and Kurth & company. Inc., An aviation consulting firm where I was manager of airline. Analysis. My responsibilities included the study of schedules, fares, equipment selection. and financial results. Notably, I prepared numerous feasibility studies for both jet and turboprop routes, including passenger and pure cargo service, for proposed transatlantic and transpacific services. I wish to place this experience at the disposal of your airline. I believe strongly that my knowledge of the deregulated air transportation industry in the United States could be quite beneficial to your carrier. I have enclosed a copy of my resume. If my background and qualifications are of interest to you, please telephone me at (215) 748-3037. 1 Would be interested in meeting with you in mid-April in New York to discuss further the possibility of such a summer position and your requirements. Sincerely, Mark Diamond TASKS Answer the questions. 1. What types of business communication can you name? 2. How should we address a male if we are not sure of his title? 3. How should we address a married female? 4. How should a female be addressed if we are not sure of her family status? 5. What titles are followed by a surname? 6. What titles are not followed by a surname? 7. How should the officials be addressed? 2.3 STYLE OF AMERICAN FIRMS Foreign learners of English commercial correspondence should beware of drawing a sharp distinction between British and American styles. The fact of the matter is that the similarities are more striking than the differences, and the differences between British and American English in general are fewer and less important now than they were, say, fifteen or twenty years ago. For correspondence purposes it is quite enough to be familiar with one particular layout and one particular set of conventions, since Americans have no difficulty in understanding British business letters, and vice versa. Another point to bear in mind is the fact that the majority of business letters today are written, not by Americans or British people, but by individuals and firms using English as a foreign language. This is another factor which has caused the two styles to merge to a very considerable extent, and provided you follow the advice given in this chapter and elsewhere, your letters will conform to modern business practice. |
Учебное пособие предназначено для студентов специальности «Организация перевозок и управление на морском транспорте» Владивостокского... | Ч 15. English Grammar (Term I): Учебное пособие по грамматике английского языка для студентов всех специальностей очной и очно-заочной... | ||
«Грузоведение». Методическое указание может быть использовано как задание для семестрового контроля знаний студентов. Предназначено... | Ярославский филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования | ||
Порядок подготовки, руководства и защиты выпускной квалификационной работы | Финансы, денежное обращение и кредит» для студентов заочной формы обучения специальностей 38. 02. 01 «Экономика и бухгалтерский... | ||
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов очной и заочной форм обучения для всех специальностей, предусматривающих... | Методические рекомендации предназначен для студентов экономических специальностей очной и заочной формы обучения | ||
Адамов Н. А., Амучиева Г. А. Бухгалтерский учет в строительстве: Учебное пособие / гуу. – М., 2004. – с. 128 | Учебное пособие предназначено для работы на занятиях, а также для индивидуальной работы студентов |
Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |