МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ
ЛИЦЕЙ №1
Курсовая работа
«Современные требования к обучению письменной речи»Выполнила:
Кирпичникова Н.А.
учитель английского языка
МБОУ лицей №1 г. Семенова.
2011 год.
ВВЕДЕНИЕ.
Среди четырех основных видов иноязычной речевой деятельности / говорение, аудирование, чтение и письмо/, обеспечивающих общеязыковую подготовку и формирование языковой личности обучающегося, письмо в теоретическом плане наименее осмысленно, а в методическом аспекте недостаточно разработано.
Продуктивная письменная речь - это сложная деятельность, требующая целенаправленного обучения. Долгое время в методике обучения иностранным языкам приоритете отдавался обучению устной коммуникации, в то время как письменная компетенция формировалась в определенной степени «стихийно». Отсутствие непосредственного контакта автора и реципиента в письменной коммуникации, отдаленность во времени обратной связи, отсутствие возможности корректировать свое речевое поведение в зависимости от реакции партнера - все эти факторв1 осложняют процесс письменной коммуникации и предъявляют высокие требования к методике обучения продуктивной письменной речи.
Может казаться, что письмо в сравнении с другими видами речевой деятельности обладает незначительным дидактическим потенциалом, поэтому чрезвычайно важно получить ответ на вопрос: какова роль письма в жизни современного человека и общества в целом. Не умаляя значения устной формы коммуникации, мв1 считаем. Что на современном этапе развития общества письмо и письменная речь продолжают играть важную роль в национальном и межнациональном общении. Мы постоянно сталкиваемся с тем. Что умения письменной речи на родном и иностранном языке являются широко востребованными. Письменная речь сохраняет свое значение, так как:
письмо - важнейшая часть культуры и неотъемлемый компонент образования и, одновременно, важнейший фактор их развития. Письменная речь является уникальным средством организации мыслей, надежным средством и способом хранения информации;
письменные тексты выполняют важнейшую функцию передачи и получения информации. Постоянный приток новой информации относит проблему обучения письменной коммуникации к числу первоочередных, обусловленных социальным заказом общества;
-письмо - важнейшее средство оперативной связи людей, находящихся в отдалении друг от друга. Ускоренное развитие компьютерной связи -главного инструмента профессиональных и личных контактов значительно сократило сроки доставки корреспонденции, что вывело письменную коммуникацию на первый план. «При сохраняющейся важности и ценности устного общения сегодня практически 80% информационного обмена в сфере науки, техники и технологий ... осуществляется посредством телекоммуникаций, а именно, в письменном виде»;
-письмо - надежный способ межкультурного взаимодействия людей друг с другом, универсальный способ самовыражения личности, ее интеллектуального обогащения и развития.
Не стоит забывать, что письменная речь является одним из базовых условий возникновения и существования социума, а так же всех его институтов. Это простой, но поистине бесценный дар тысячелетней истории человечества.
Второстепенная роль, которая предписана письму на всем протяжении истории преподавания иностранных языков, не соразмерна его объективной значимости в жизни отдельного человека и общества в целом. О.В.Афанасьева, доктор филологических наук, профессор выделяет ряд причин социально-политического, методологического и дидактико-методического характера, закрепивших тенденцию игнорирования письма, как автономного вида речевой деятельности. Из причин социально-политического характера, т.е. причин, обусловленных идеологией, политикой и культурными традициями общества, отмечают отсутствие в течение продолжительного времени социального заказа на обучение письму / время «железного занавеса»/; текстофобию как следствие политических репрессий за слово сказанное, тем более слово написанное.
К методологическим причинам относят, в частности, узость общенаучного подхода к письму как методической категории, узость общенаучного подхода к письму как методической категории ( например, письмо как техническое умение или письмо как форма выражения мыслей, письмо как умение написания текста определенного жанра и др.)
Говоря о дидактико-методических причинах не разработанности письма как учебного предмета, отмечают статус письма как вспомогательного средства обучения всем аспектам иностранного языка; не разработанность структуры умения письма как основы для организации процесса овладения его основными функциями; недостаточное осознание комплементарной связи письма с остальными видами речевой деятельности; отсутствие развернутой системы обучения собственно письму как самостоятельному виду речевой деятельности; отсутствие инструментальной программы и учебных пособий по теории и практике обучения иноязычному письму; отсутствие в учебных планах реальных нормативов затрат учебного времени на осуществление процесса обучения иноязычному письму.
Таким образом, можно констатировать, что из-за письма, которое рассматривается как техническое умение и используется исключительно в качестве вспомогательного средства обучения почти всем аспектам иностранного языка, но только не культуре иноязычного письма, существенно снижается учебный, воспитательный, развивающий и образовательный потенциал иностранного языка как важного общеобразовательного предмета гуманитарного цикла.
Методикой недостаточно осознана мысль о взаимодополняемости письма и чтения, которые представляют единый процесс, слагаемый из двух идентичных, но зеркально противоположных процессов. В используемой сегодня модели обучения иностранным языкам письмо не выполняет своего социокультурного, психофизиологического и лингводидактического назначения.
Конечной целью обучения культуре иноязычного письма - достижение такого уровня владения иноязычным письмом, который обеспечивает без затруднительное пользование системой письменного языка как способом решения основных задач письменной коммуникации. В условиях овладения культурой иноязычного письма вне страны изучаемого языка уникальной возможностью моделирования отсутствующей лингво-социокультурной среды, единственным условием расширения этого пространства и обеспечения продолжительного пребывания обучаемого в этом пространстве является текст.
Текст - единица обучения культуре иноязычной речи, ценность которой не ограничивается его социокультурным наполнением. Не менее важным является его способность обнаруживать и демонстрировать образцы выбора и реализации языковых средств всех уровней, включая нормы, правила, уровни общения соответствующего социума. Лишь текст дает уникальную информацию о правилах использования языковых средств всех уровней -жанро-стилистического, грамматического, лексического, пунктуационного и графического.
Инструментом реализации цели и задач обучения культуре иноязычной речи является комплекс специфических принципов, предназначенных для коммуникативно адекватного овладения иноязычным письмом. Эти принципы включают: принцип обучения на основе бинарного текста, принцип учета уровня владения письменной формой общения на родном языке, принцип уровневого развития умения иноязычного письма, принцип взаимосвязанного обучения чтению и письму как зрительно-письменной текстовой деятельности на иностранном языке.
Глава I. ОСНОВНЫЕ ПОДХОДЫ К ОБУЧЕНИЮ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ.
Компетентностый подход, продекларированный в современной системе образования на всех уровнях, предполагает формирование способности человека использовать имеющиеся знания и умения для решения конкретных практических задач. Владение письменной речью позволяет реально использовать знание иностранного языка, находясь вне языковой среды, общаясь с носителями языка с помощью современных средств коммуникации, Возможность писать личные и официальные письма, необходимость заполнять анкеты, бланки документов и т.п. мотивируют учащихся к активному овладению письменной коммуникацией на изучаемом языке.
Организация учебного процесса на основе компетентностного подхода предполагает:
образцовых текстов из художественной литературы. На базе дедуктивных использование знаний, умений, навыков работы с письменными текстами, полученных учащимися в ходе изучения других дисциплин, и их личного жизненного опыта;
приобретение в ходе обучения иностранным языкам таких навыков и умений, которые могут быть использованы в разных сферах деятельности, связанных с обработкой и продукцией текстовой информации.
Письмо как средство и как цель обучения присутствует в учебном процессе
параллельно, позволяя с помощью самых скромных языковых средств осуществлять реальную коммуникацию уже на начальном этапе ( например, заполнение анкеты),
И достигать значительных результатов (написание рецензии), пользуясь сложными языковыми средствами.
Письменная речь характеризуется формализованностью как в плане языковых средств, так и в плане структуры текста. С развитием современных средств коммуникации эта формализованность усилилась. Умение продуцировать коммуникативные сообщения в четких общепринятых формах облегчает правильное восприятие и понимание информации вне ситуации общения. Овладение формальной структурой разных видов письменных текстов (языковой и содержательной) в изучаемом языке является важной целью обучения письменной коммуникации.
Уровень сформированности коммуникативной компетенции в письменной речи зависит не только от уровня владения конкретным иностранным языком, но и от общего уровня образованности пишущего, так как в основе лежит общее умение работать с информацией. Существуют разные подходы к обучению письменной речи:
директивный (формально-языковой), основной целью которого является
достижение языковой корректности написанного, в то время как содержательная сторона остается на втором плане;
- лингвистический (формально-структурный), основными признаками которого является «жесткое» управление процессов обучения письменной речи, большое количество упражнений рецептивно-репродуктивного характера;
деятельностный (коммуникативный, содержательно-смысловой) подход,
при котором письмо рассматривается как творческий, нелинейный процесс, в ходе которого происходит осознание и формулировка мыслей.
При
формально-языковом подходе к обучению письменной речи письмо служит средством формирования навыков и контроля достижений в других видах речевой деятельности. Анализ и сопоставление школьных учебных программ и пособия по русскому и иностранным языкам показывает, что в основу обучения родному языку положена грамматическая прогрессия, изучение языковой системы «строя языка» на примере правил учащиеся выполняют когнитивные упражнения, не связанные с ситуацией общения. Задания, выполняемые учениками, предполагают один правильный ответ, проверяются и оцениваются учителем. Формально - языковой подход является ведущим при обучении письму на уроках русского языка в начальной и основной школах.
При обучении письму на уроках иностранного языка широко используется перенос знаний учащихся о системе языка. Значительное внимание уделяется сравнению языковых и социокультурных феноменов родного и изучаемого языков. Типичные упражнения данного подхода носят рецептивно-репродуктивный характер:
*Спишите текст, вставляя слова, раскрывая скобки и расставляя недостающие знаки препинания.
*Выпишите из текста слова (предложения)... .
*Составьте и запишите предложения со словами... .
*Составьте их двух простых предложений одно сложное предложение при помощи союзов... .
Технологии выполнения таких упражнений хорошо известны ученикам из уроков родного языка. Существенное отличие при изучении иностранного языка заключается в характере речевого материала. На уроках родного языка подстановочные и трансформационные упражнения выполняются на материале художественных и научно-популярных текстов, а в ходе обучения письму на иностранном языке используются языковые единицы, предложения и тексты, непосредственно связанные с бытовыми темами и ситуациями повседневного общения, типичными для учащихся конкретного возраста.
Современные УМК по иностранным языкам направляют основное внимание ученика на употребление языковых единиц в конкретных ситуациях общения.
Использование формально- языкового подхода эффективно:
1) на начальном этапе обучения ИЯ;
при обучении младших школьников, которые и в родном языке еще только овладевают навыками и умениями в письменной речи;
параллельно с другими подходами для закрепления и совершенствования навыков.
Обучение письму и письменной речи в русле данного подхода может и должно сочетаться с формированием компетенций самоконтроля и самооценки. Самостоятельная проверка письменных работ, исправление ошибок повышают самооценку учащихся, мотивируют изучение ИЯ. Комментирование и анализ письменных работ в учебных группах стимулируют к формулированию правил, аргументации, происходит процесс взаимообучения.
Современные УМК по иностранным языкам включают рабочие тетради, позволяющие более рационально и комплексно овладевать языковой формой, используя письмо в качестве средства обучения и контроля \ самоконтроля за процессом обучения.
Говоря о
формально-структурном подходе, следует отметить, что в процессе обучения письменной речи используется большое количество упражнений рецептивно-репродуктивного характера. Внимание учащихся привлекается к форме письменного текста. Они овладевают навыками оперирования конкретными моделями, которые формируются при помощи необходимого речевого и языкового материала ( клише, правила, образцы).
Целью обучения является продукция текстов на основе использования различных стилей и типов речи. Через анализ образцовых текстов сознаются и изучаются признаки хорошего текста, затем пишутся собственные тексты: анкета, письмо читателя, е-mail, рассказ, сочинение-рассуждение и т.д.
Данный подход используется как ведущий в российских школах на уроках развития речи. Он позволяет осуществлять перенос имеющихся знаний учеников и использовать их в ходе овладения иностранными языками.
Умение создавать собственные письменные высказывания включает умение планировать последовательность изложения материала, формулировать идею и развитие темы, учитывать ситуацию общения, использовать соответствующий стиль речи и соответствующие письменные формы выражения мысли - типы речи: описание (предмета, места, среды, человека), повествование, рассуждение и их комбинация.
Если на уроках русского языка у учащихся формируются преимущественно компетенции написания текстов художественно-публицистического плана, то на уроках иностранного языка - бытовых текстов личного и официального характера. В этом проявляется интеграция и взаимодополнение предметов языкового цикла, а общие компетенции в письменной коммуникативной деятельности становятся более совершенными.
Для того, чтобы письменная коммуникация стала возможной уже на начальном этапе обучения иностранному языку, часто используются приемы, снимающие трудности содержательного характера и позволяющие ученикам сконцентрировать внимание на языковом оформлении сообщения. Такими приемами могут быть:
а) заданная коммуникативная ситуация - задача: текст письма, рекламы,
объявления и т.п.;
б) содержательные опоры для выполнения задания, предписывающие,
какие коммуникативные задачи должны быть решены учеником при
написании собственного текста ( ответ на письмо, запрос дополнительной
информации, письмо читателя и т.д.).
Примером типичного упражнения директивного (формально-языкового подхода) является пример обучения написанию электронного сообщения (личного письма ) на основе ситуации и содержательных опор,
Цели овладения письменной речью, а так же подход к оценке письменных работ учащихся в родном и иностранном языках во многом совпадают. Они оцениваются по следующим критериям:
содержательная сторона: соответствие высказывания теме, решение коммуникативной задачи, стилистическое соответствие;
формальная сторона речи: соблюдение норм грамматики, орфографии, пунктуации.
Однако критерии оценки, традиционно использующиеся при проверке авторских текстов учащихся, не способствуют формированию умений самоконтроля и самооценки, так как они сформулированы слишком обобщенно и могут использоваться только специалистами преподавателями.
Капинос В.И. в своей книге «Развитие речи: теория и практика обучения: 5-7 классы» считает, что при оценке содержания высказывания учитываются следующие критерии:
-соответствие высказывания теме, наличие в нем определенной коммуникативной установки, замысла, основной мысли;
-соответствие стиля и типологической структуры текста теме и основной мысли высказывания;
-композиционная стройность, логичность и последовательность высказывания.
При оценке грамотности учащихся и их языковой корректности учитывается правильность речи - соблюдение в ней норм литературного языка, норм орфографии и пунктуации.
Соловова Е.Н. в своей книге «Методика обучения иностранным языкам: Базовый курс лекций» считает, что при оценке содержания важно, что «...письменный текст соответствует заданной теме и ситуации общения; отсутствует неоправданное ее сужение или расширение; основная мысль четко обозначена и полностью раскрыта». Рассматривая критерии оценки грамотности учащихся, автор отмечает, что письменный текст должен демонстрировать «...функциональную адекватность используемых языковых средств решаемой коммуникативной задачи; грамматическая корректность, вариативность используемых лексических единиц и синтаксических структур; социокультурные стереотипы речевого поведения на родном языке графическим нормам.
При оценке письменного задания (личное письмо) в ходе ЕГЭ оцениваются следующие параметры:
Содержание\полнота выполненного задания:Ссылки на предыдущие контакты или полученное сообщение.
Соответствие содержания поставленной задаче.
Требуемый объем текста (140 слов).
Обращение.
Завершающая фраза.
Подпись.
Организация:Логичное построение текста, наличие средств логической связи. Правильное деление на абзацы.
Оформление письма в соответствии с нормами: дата, обращение, завершение.
Лексика:Используемый словарный запас соответствует поставленной задаче. Практически нет ошибок.
Грамматика:Используются грамматические структуры в соответствии с поставленной задачей.
Практически нет ошибок.
Орфография и пунктуация:Практически нет орфографических пунктуационных ошибок.
Деятельностный (коммуникативный, содержательно-смысловой)подход к обучению письменной речи подразумевает, что деятельность письма и пишущий находятся в центре учебного процесса.
Целью работы является продукция текста на основе индивидуального творчества ученика или учебной группы. Такая работа требует многократной переделки, редактирования написанного с целью сделать свои мысли понятными читателю и выполнить коммуникативную задачу. Этот подход очень продуктивен при изучении иностранного языка.
Роль учителя при таком подходе заключается, в первую очередь в мотивации учащихся к творческой работе. Когда мы обращаемся к помощи письма, записки или какой-либо другой форме письменного общения, мы всегда знаем, зачем мы это делаем, кто будет читать наше послание и какова, предположительно, будет реакция читавшего на прочитанное. Следовательно, соблюдая правила коммуникативного подхода к обучению письменной речи, учитель не может давать задания «Напишите сочинение о том, что вы делали в воскресенье». Задание, предложенное учащимся должно быть близко их реальным потребностям в использовании письменной речи: личное письмо, записка другу, письмо с места отдыха, переписка по е-mail и т.д. Задания, которые получают учащиеся, должны побуждать их использовать соответствующий стиль письма: formal\informal, imaginative\factual; в формате письма или прозы; в виде доклада или коротенькой записки. Не зависимо от того, какой вид работы выполняет учащийся, он всегда должен думать о том, кто будет читать то, что он написал, что ему необходимо сообщить, и как сделать свое сообщение понятным тому, кому он пишет. Учителю важно продумать возможные стимулы продуктивного письма. Это могут быть игрушки, на начальном этапе, различные предметы, фотографии или рисунки, тексты, письма, е-mail сообщения и т.д.
Ознакомление их с различными стратегиями работы - еще одна важная задача учителя при обучении учащихся письменной речи. Дать ученикам инструмент, алгоритм выполнения письменного задания, значит обеспечить ему успешное его выполнение.
Творческое письмо дает возможность учащимся использовать имеющиеся лексические и грамматические навыки, проявить свою индивидуальность, осознавать межкультурные различия, использовать собственные тексты для тренировки умений в чтении и говорении.
Процесс работы по написанию собственного текста может быть разделен на этапы:
1.Знакомство с заданием, которое определяет жанр будущего текста.
Планирование текста с ориентацией на реального или фиктивного читателя\адресата; сбор ассоциаций, имеющихся знаний по проблеме\теме; формулирование аргументов «за» и «против»; сбор языкового материала для оформления собственного высказывания.
Написание первого варианта текста.
4.Чтение и корректировка написанного текста ( самостоятельное исправление ошибок, пере формулирование предложений, редактирование ). Этот этап работы может проходить как индивидуально, так и в парах или группах. Автор должен воспринимать свой текст глазами читателя и постараться как можно точнее донести до него свои мысли.
5.Написание окончательного варианта текста.
При проверке творческих письменных работ учащихся учитель должен исправлять все ошибки как на уровне синтаксиса и морфологии, так и на уровне текста. Однако эта процедура не должна демотивировать учащихся даже в случае большого количества ошибок.
Необходимо всеми средствами поддерживать и стимулировать мотивацию к письменной коммуникации. Автор статьи «Формирование коммуникативной компетенции в письменной речи при обучении иностранным языкам» Е.Э.Сысоева, доцент, кандидат педагогических наук, дает следующие советы, которых следует придерживаться при проверке творческих работ учащихся:
• Не следует придавать излишне большого значения
орфографическим и морфологическим ошибкам, так как они могут быть легко исправлены самим учеником с помощью словаря и не слишком мешают коммуникации. (Современные компьютерные программы автоматически маркируют и исправляют их). К исправлению такого рода ошибок нужно как можно чаще привлекать самих учащихся.
Ошибки, касающиеся еще не изученного материала, учитель должен исправить без комментариев.
Общие ошибки, которые учитель обсуждает в классе, должны оставаться анонимными.
В спорных случаях приоритет имеет вариант ученика.
Особое внимание следует уделять удачным самостоятельным формулировкам учащихся, отмечая их оригинальность.
При оценке творческих письменных работ учащихся к серьезным относят ошибки, которые недопустимы на данном этапе обучения; ошибки на недавно пройденный материал, а так же ошибки, затрудняющие коммуникацию.
При организации контроля и оценки творческих работ учащихся преподаватель должен исходить из положения, что ошибки в учебном процессе неизбежны, наличие и характер ошибок позволяет осознать, что не понятно, недостаточно усвоено, требует внимания и дополнительной работы с учеником. При оценке творческих работ следует делать акцент на достижениях, а не на недостатках.
Сбалансированное использование вышеперечисленных подходов позволяет организовать обучение письменной речи на иностранном языке с учетом всех психолингвистических этапов порождения речи, формальной и содержательной составляющей коммуникативной деятельности. В зависимости от целей обучения, уровня владения языком и потребностей учащихся один из подходов может доминировать на определенном этапе учебного процесса.
Директивный подход способствует формированию орфографических, лексических, грамматических навыков. Здесь используются упражнения, разработанные в русле грамматико-переводного метода. Необходимость совершенствования лексических и грамматических навыков обучающихся любого уровня языковой подготовки делает данный подход актуальным не только на начальном этапе обучения.
Лингвистический подход является эффективным средством обучения письменной коммуникации на основе выполнения большого количества упражнений репродуктивно-продуктивного характера в рамках учебного дискурса коммуникативного метода обучения иностранным языкам.
Деятельностный подход позволяет организовать процесс овладения иноязычной письменной речью в соответствии с принципами личностно-ориентированного обучения. Ориентация на процесс, а не на результат деятельности, самостоятельность учащихся в выборе содержания и языковой формы собственных творческих письменных работ повышает мотивацию к изучению иностранного языка, что положительно сказывается на формировании коммуникативной и межкультурной компетенции на всех этапах овладения изучаемым языком.