Образец новой таможенной декларации
-
| (Administration des postes)
(Почтовая администрация)
| DéCLARATION EN DOUANE СN 23 ТАМОЖЕННАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ | De
Из
| Nom Фамилия
| Référence en douane de l’expediteur (si elle existe)
Таможенная ссылка отправителя (если имеется)
| №de l’envoi (code à barres, s’il existe) №отправления (штриховой код, если он имеется)
| Peut être ouvert d’office Может быть вскрыто в служебном порядке
| Important!
Внимание! Voir instructions au verso
Инструкции на обратной стороне
| Société/Firme Компания/Фирма
|
| Rue улица
|
| Code postal Ville
Почтовый индекс город
| Pays страна
| A
В
| Nom Фамилия
|
| Société/Firme Компания/Фирма
|
| Rue улица
| Référence de l’importateur (si elle existe) (code fiscal/n˚ de TVA/code de l’importateur) (facultatif)
Реквизиты импортера (если имеются) (ИНН/№ НДС/индекс импортера) (факультативно)
№ de téléphone/ fax/ e-mail de l’importateur (si connus)
| Code postal Ville
Почтовый индекс город
| Pays страна
| № телефона/факса /е-mail импортера (если известен)
|
| Description détaillée du contenu (1)
Подробное описание вложения
| Quantité (2)
Количество
| Poids net (en kg) (3)
Вес нетто (в кг)
| Valeur (5)
Стоимость
| Pour les envois commerciaux seulement
Только для коммерческих отправлений
| № tarifaire du SH (7)
Код ТНВЭД
| Pays d’origine des marchandises (8)
Страна происхождения товаров
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Poids brut total (4)
Общий вес брутто
| Valeur totale (6)
Общая стоимость
| Frais de port/Frais (9) Портовые сборы/ Расходы
| Catégorie de l’envoi (10) Категория Echantillon commercial
отправления Коммерческий образец
Cadeau/ Подарок Retour de marchandise/ Возврат товара
Document/ Документ Autre/ прочее
| Bureau d’origine/Date de dépôt
| Observations (11): (p.ex. marchandise soumise à la quarantaine/ à des contrôles sanitaires, phytosanitaires ou à d’autres restrictions)
Примечания: (напр., товар, подлежащий карантину/ санитарному, фитосанитарному контролю или подпадающий под другие ограничения)
|
|
| Je certifie que les renseignements donnés dans la présente déclaration en douane sont exacts et que cet envoi ne contient aucun objet dangereux interdit par la législation ou la réglementation postale ou douanière
Я подтверждаю, что указанные в настоящей таможенной декларации сведения являются достоверными, и что в этом отправлении не содержится никаких опасных предметов или запрещенных законодательством или почтовой или таможенной регламентацией предметов
Date et signature de l’expéditeur
Дата и подпись отправителя (15)
| Licence (12) / Лицензия
№ de la/ des licences/ № лицензии (-ий)
| Certificat (13)/ Сертификат
№ du/des certificats/ № сертификата(-ов)
| Facture (14) / Счет
№ de la facture/ № счета
|
Обратная сторона таможенной декларации CN 23
-
Instructions Vous attacher cette déclaration en douane et les documents d’accompagnement à l’envoi extérieurement et d’une manière solide, de préférence, insérés dans une enveloppe transparente adhésive. Si cette déclaration n’est pas clairement visible à l’extérieur ou si vous préférez la placer à l’intérieur de l’envoi, vous devez apposer à l’ extérieur une étiquette indiquant la présence déclaration en douane.
Pour accélérer le dédouanement, veuillez remplir cette déclaration en français, en anglais ou dans une autre langue admise par le pays de destination.
Pour dédouaner votre envoi, la douane du pays de destination doit en connaître le contenu avec précision. Vous devez donc remplir la déclaration d’une manière complète et lisible. Dans le cas contraire, il peut en résulter des retards dans l’ acheminement de l’envoi et d’autres inconvénients pour le destinataire. Toute déclaration fausse ou ambigue risque d’entraîner une amende ou la saisie de l’envoi.
Vos marchandises peuvent faire l’objet de restrictions. Il vous incombe par ailleurs de vous enquérir des possibilités d’importation et d’exportation (interdictions, restrictions telles que la quarantaine, les limitations concernant les produits pharmaceutiques, etc.), et de vous renseigner sur les documents (facture commerciale, certificat d’origine, certificat sanitaire, licence, autorisation pour marchandises soumises à la quarantaine (produits d’origine animale, végétale, alimentaire, etc.)) éventuellement exigibles dans le pays de destination.
Envoi commercial signifie toute marchandise exportée ou importée dans le cadre d’une transaction, qu’elle soit vendue contre une somme d’argent ou échangée sans contepartie monétaire.
Veuillez fournir une description détaillée de chaque objet contenu dans l’envoi (p. ex. “chemises homme en coton”). Les indications génériques telles que “pièces de rechange”, “échantillons”, “produits alimentaires”, etc., ne sont pas admises.
Veuillez préciser la quantité de chaque objet et l’unité de mesure utilisée.
et (4) Veuillez mentionner le poids net de chaque objet (en kg). Indiquez le poids total de l’envoi (en kg), y compris l’emballage, qui correspond au résultat du pesage lors du dépôt.
et (6) Veuillez mentionner la valeur de chaque objet et le total, en indiquant l’unité monétaire utilisée (p. ex. CHF pour franc suisse).
et (8) Le numéro tarifaire du SH (à six chiffres) doit être basé sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises élaboré par l’Organisation mondiale des douanes. Le terme “pays d’origne” désigne le pays de provenance des marchandises (p. ex.le pays de production, de fabrication ou d’assemblage). Il est conseillé aux expéditeurs d’envois commerciaux de fournir ces données, car cela aidera la douane à traiter ces envois.
(9) Veuillez indiquer le montant de la taxe d’affranchissement payée à la poste pour l’envoi. Mentionnez séparément toute autre taxe (p. ex. assurance).
(10) Veuillez cocher la case ou les cases précisant la catégorie de l’envoi.
(11 ) Veuillez fournir des précisions, si le contenu (produits d’origine animale, végétale, alimentaire, etc.) est soumis à quarantaine ou à d’autres restrictions.
(12) , (13) et (14) Lorsque votre envoi est accompagné d’une licence ou d’un certificat, veuillez cocher la case adéquate et indiquer son numéro. Vous devriez joindre une facture à tous les envois commerciaux.
(15) Votre signature et la date engagent votre responsabilité quant à l’envoi.
_________________________________________________________________________________________________________________________________________
Указания Таможенная декларация и прилагаемые к ней документы прочно прикрепляются к отправлению снаружи или, что предпочтительнее, вкладываются в прозрачный самоклеящийся конверт. Если эта декларация не четко видна снаружи или если вы предпочитаете ее вложить в отправление, вы должны прикрепить на внешней стороне ярлык с указанием о наличии таможенной декларации.
Для ускорения таможенной обработки таможенная декларация составляется на французском, английском или каком-либо другом языке, принятом в стране назначения.
Для таможенного досмотра вашего отправления таможня страны назначения должна точно знать его вложение. Поэтому вы должны заполнить декларацию полно и четко. В противном случае это может привести к задержкам в пересылке отправления, а также к другим неудобствам для получателя. Любая ложная или неясная декларация может привести к штрафу или конфискации отправления.
Ваши товары могут подпадать под ограничения. Поэтому вам следует осведомиться о возможностях ввоза и вывоза (запрещения, ограничения, такие как карантин, ограничения, касающиеся фармацевтических продуктов, и т.д.) и узнать о документах (товарный счет, сертификат о происхождении, санитарный сертификат, лицензия, разрешение на товар, подлежащий карантину (продукты животного, растительного происхождения, пищевые продукты и т.д.)), которые могут потребоваться в стране назначения.
Под коммерческими отправлениями подразумевается любой экспортируемый или импортируемый в рамках какой-либо сделки товар независимо от того, продается ли он за какую-нибудь сумму или обменивается без обеспечения денежной массы.
Должно быть представлено подробное описание каждого предмета, содержащегося в отправлении (например, «мужские рубашки из хлопка»). Не допускаются указания общего характера, такие как «запасные детали», «образцы», «пищевые продукты» и т.д.
Укажите количество каждого предмета и уточните используемую единицу измерения.
и (4) Укажите чистый вес каждого предмета (в кг) и общий вес отправления с упаковкой (в кг) при его взвешивании на почте в момент подачи.
(5) и (6) Укажите стоимость каждого предмета и общую стоимость, уточнив валюту (например, шв.фр. для швейцарских франков).
(7) и (8) Код ТНВЭД (индекс из шести цифр) определяется по гармонизированной системе описания и кодирования товаров, разработанной Международной таможенной организацией. Термин «страна происхождения» обозначает страну происхождения товаров (например, страна, где они были произведены, изготовлены, или укомплектованы). Отправителям коммерческих отправлений рекомендуется указывать эти данные, так как это может оказать воздействие при обработке этих отправлений таможней.
(9) Укажите сумму тарифа, оплаченного за отправление по почте. Отдельно укажите любые другие сборы (например, страховой сбор).
(10) Зачеркните клеточку или клеточки, указав категорию отправления.
(11) Просим уточнить, если вложение (продукты животного, растительного происхождения, пищевые продукты и т.д.) подлежит карантину или подпадает под другие ограничения.
(12), (13) и (14) Если ваше отправление сопровождается лицензией или сертификатом, зачеркните соответствующую клеточку и укажите номер. Вы должны прикладывать счет ко всем коммерческим отправлениям.
(15) Ваша подпись и дата являются подтверждением вашей ответственности за отправление.
|
DéCLARATION EN DOUANE
ТАМОЖЕННАЯ
ДЕКЛАРАЦИЯ
| Peut être ouvert d’office
Может быть вскрыто в
служебном порядке
| CN 22
|
|
Instructions
Pour accélérer le dédouanement, veuillez remplir cette déclaration en anglais, en français, ou dans une langue admise dans le pays de destination. Quand la valeur du contenu excède 300 DTS, vous devez utiliser une formule CN23. Vous devez inscrire le nom et l’adresse complets de l’expéditeur au recto de l’envoi.
(1) Veuillez fournir une description détaillée de chaque objet et préciser la quantité ainsi que l’unité de mesure utilisée (p. ex.“2 chemises homme en coton”), notamment pour les objets soumis à quarantaine (produits d’origine animale, végétale, alimentaire, etc.).
(2), (3), (6) et (7) Veuillez mentionner le poids et la valeur de chaque objet et le poids et la valeur totaux de l’envoi. Veuillez préciser la monnaie utilisée (p. ex. CHF pour franc suisse).
(4) et (5) Le n˚ tarifaire du SH (à six chiffres) doit être basé sur le Système harmonisé de désignation et de codification des marchandises élaboré par l’Organisation mondiale des douanes. Le terme “pays d’origine” désigne le pays d’où proviennent les marchandises (p.ex. le pays où elles ont été produites, fabriquées ou assemblées). Il est recommandé de fournir ces informations et de fixer une facture à l’extérieur de l’envoi, afin de faciliter le traitement de l’envoi par la douane.
(8) Votre signature et la date engagent votre resposabilité quant à l’envoi. Инструкции
Для ускорения таможенного оформления декларация составляется на английском, французском или каком-либо другом языке, принятом в стране назначения. Если стоимость вложения превышает 300 СПЗ, следует заполнять декларацию СN 23. Фамилия и адрес отправителя должны быть полностью указаны в обязательном порядке на лицевой стороне отправления.
(1) Укажите подробное описание каждого предмета и уточните количество, а также используемую единицу измерения (напр., «мужские рубашки из хлопка»), особенно для предметов, подлежащих карантину (продукты животного, растительного происхождения, пищевые продукты и т.д.).
(2), (3), (6) и (7) Укажите вес и стоимость каждого предмета и его общий вес и стоимость. Уточните при этом используемую валюту (напр., шв.фр. для швейцарских франков).
(4) и (5) Код ТНВЭД (шестизначный индекс) определяется по Гармонизированной системе описания и кодирования товаров, разработанной Международной таможенной организацией. Под «страной происхождения» подразумевается страна происхождения товаров (напр., страна, где они были произведены, изготовлены или укомплектованы). Для ускорения таможенного оформления рекомендуется указывать вышеупомянутую информацию и прикреплять товарный счет к внешней стороне отправления.
(8) Ваша подпись и дата являются подтверждением вашей ответственности за отправление.
| Admistration des postes
Почтовая администрация
| Important!
Внимание!
Voir instructions au verso
См.инструкции на обратной стороне
|
| Cadeau Echantillon commercial
Подарок Коммерческий образец
Documents Autre Прочее Cocher la ou les cases appropriées
Документы Зачеркнуть клеточку (-и)
|
| Quantité et description détaillée du contenu (1)
Количество и подробное описание вложения
| Poids
(en kg) (2)
Вес (в кг)
| Valeur (3)
Стоимость
|
|
|
|
|
| Pour les envois commerciaux seulement
Только для коммерческих отправлений
№ tarifaire du SH (4) et pays d’origine des marchandises (si connus) (5)
Код ТН ВЭД (4) и страна происхождения товаров (если известно) (5)
| Poids total (en kg)
Общий вес (в кг) (6)
| Valeur totale
Общая стоимость (7)
|
| Je, soussigné dont le nom et l’adresse figurent sur l’envoi, certifie que les renseignements donnés dans la présente déclaration sont exacts et que cet envoi ne contient aucun objet dangereux ou interdit par la législation ou la réglementation postale ou douanière
Я, нижеподписавшийся (фамилия и адрес указаны на отправлении), подтверждаю, что приведенные в настоящей таможенной декларации сведения являются достоверными, и что в этом отправлении не содержится никаких опасных или запрещенных законодательством или почтовой или таможенной регламентацией предметов
Date et signature de l’expéditeur
Дата и подпись отправителя (8)
|
| |