Скачать 5.46 Mb.
|
17 Слово в своем терминологическом и стандартизованном значении интегрирует картину и определяет нормы действий и характер взаимоотношения людей в их деятельности. Слово в составе именованного числа может стать показателем в любой области социальной деятельности, создавая, тем самым, интегральную картину этой деятельности. Таким образсм, соотношение слова и действия сложно и включает в себя следующие аспекты: типы отношения слов и действий по видам словесности (иначе, модальные отношения текстов к действительности), опосредованные отношения через знаки других семиотических систем, введенные словом, и интегральные отношения, данные в обобщениях, терминах и показателях. Выводы: 1. Современная жизнь ставит проблему интенсификации производства и развития эффективных форм общественной жизни. В плане реальной жизни языка и изучения жизни языка — это значит исследовать соотношения слова и действия. 2. Соотношения слова и действия отличаются большой сложностью. Выделяются три аспекта таких соотношений: модальные — за счет особых непосредственных отношений разных текстов к действительности, опосредованные — через знаки несловесных семиотических систем и интегральные — с помощью исторического анализа действительности и путем обобщений действительности в словах, терминах и показателях. 3. Соотношения слова и действия развиваются исторически как совершенствование материальной и семиотической речи, развитие сфер общения, создание и развитие форм и методов регулирования речи, изменение и развитие стиля и совершенствование культуры речи. 18 •'! .'У: ВВЕДЕНИЕ Филологическое знание состоит в проникновении не только в содержание того или иного текста, но и в его истолкование. Определяя предмет филологии, акад. Н.И.Конрад в своей книге "Запад и Восток" говорит: "Филология родилась и на Западе, и на Востоке. И там и там — в пору поздней античности, каковой была на Западе эпоха эллинизма, на Востоке, в Китае — эпоха Ханьской империи. Александрийские книжники собирали литературные произведения классической поры своей античности — эпохи полисов, китайские — классической поры своей античности — эпохи лего. Они не только собирали, но и работали над установлением их текстов; работа же над текстом влекла за собой работу над самим произведением. Так сложилось, ставшее классическим, существо филологической работы: собирание письменных памятников прошлого, установление их текста и истолкование их." [53, с.7] Исследование текста включает три ступени: а) анализ конкретных условий возникновения текста, в ходе которого решается проблема авторства и аудитории, определяется конкретное содержание, индивидуальный характер исполнения и т.п.; б) изучение условий вхождения текста в данную область культуры, его роль в данной области культуры, взаимоотношения данного текста с другими текстами, проявляющиеся в содержании и языковой форме текстов; в) общие исторические закономерности понимания и истолкования текстов на фоне развития культуры, прогресса в знаниях и речевом общении, технического прогресса в создании текстов. Если первые две ступени принадлежат частной филологии, то последняя ступень относится к общей филологии. Принципы общей филологии понимались в истории филологии по-разному. До 70-х годов XIX в. общая филология стремилась систематизировать все виды текстов. Были выработаны особые принципы классификации текстов: по родам и видам словесности, с одной стороны, по формам словесности — с другой. С конца 70-х годов XIX в. и до 30-х годов XX в. в общей филологии произошло смещение интересов. Классификация текстов по родам и видам словесности была фактически как бы исключена из предмета общей филологии, а учение о формах словесности было поставлено на первое место. Филологи занялись исключительно поэтическими формами речи. Предмет филологии был сведен к литературоведению и языкознанию. Из внимания филологов ушло то, что, 19 на наш взгляд, является важной составляющей предмета самой науки, в частности — исследование разных риторических форм устной речи, языка и стиля документов, языка и стиля научной литературы и многое другое. Жизнь языка заставляла, однако, изучать эти стороны речи. Ими занялась лингвистика. Однако лингвистика никогда не была общим знанием о языке. Методы лингвистики специально приспособлены к нормированию и описанию лишь одной из сторон языка, именно — звуков речи, слов и предложений. Лингвистика не включает и не может включать в себя учения о языковых текстах — основе общественно-языковой практики. Между тем первоначальное и отправное представление о языке дает именно филология. От того, как филология определит состав языковых текстов и правила их формирования, зависит направление и содержание лингвистического исследования. В начале 60-х годов нашего столетия возникла так называемая теория текста, явившаяся как бы своеобразным замещением филологии. Это учение занялось описанием текста лингвистическими методами. Оно не ставит своей целью рассматривать тексты как целое, не дает их классификацию, не изучает их функционирование в обществе и место в культуре. Однако очень важно, что теория текста занимается самим текстом. Этим она привлекает внимание к ключевым проблемам жизни языка. XX век, особенно его вторая половина, характеризуется существенным прогрессом в языке. Этот прогресс выразился, во-первых, в том, что сложились средства массовой информации и информатики — новые виды языковой деятельности или новые виды словесности, рожденные научно-техническим прогрессом; во-вторых, в том, что с помощью этих новых видов словесности стали складываться и новые языковые отношения людей. Научно-технический прогресс существенно изменил не только жизнь языка, но и связь языка с производственной и культурной деятельностью людей. Это ставит перед всем комплексом филологических наук существенно новые задачи. Решение этих задач возможно лишь на основе учета всего исторического опыта филологии, который сопрягает культурное наследие языков с развитием материалов и орудий речи. В филологии каждое высказывание, созданное кем-либо и так или иначе завершенное, принято называть произведением словесности или словесным произведением. Для создания каждого произведения словесности необходим целенаправленный труд, представляющий собой объединение мысли с материалом речи. Такой труд совершается как реализация определенного замысла с помощью орудий речи, приложенных к материалам речи. Под орудиями речи понимают органы артикуляции, орудия письма, печатное оборудование и т.п. Материалами речи называются те предметы природы или искусственно изготовленные вещи, в которых с помощью орудий речи воплощаются словесные произве- 20 дения, например, воздух, кожа, бумага, электромагнитная лента и т.п. Текстом словесного произведения называется материал речи, обработанный орудиями речи в соответствии с замыслом словесного произведения и потому осмысливаемый. Поскольку существует много видов материалов речи и относящихся к ним орудий, речь может обладать разной фактурой. Под фактурой речи имеется в виду обработанный определенными орудиями определенный материал речи. Существует четыре основных рода фактуры речи: устная речь, письменная речь, печатная речь, речь массовой коммуникации. Фактуры первых трех родов понятны из их названий. К речи массовой коммуникации относятся радио, кино, телевидение, массовая пресса, ЭВМ и другие машинные носители информации, а также обслуживающие их системы устной, письменной и печатной речи. Границы текста определяются его фактурой. Так, драматургическое произведение сначала пишется автором, а затем произносится со сцены актерами. Здесь две разных фактуры речи и, с точки зрения филологии, два разных, хотя и связанных по смыслу, текста. Соответственно существует два разных словесных произведения: драматургическое словесное произведение (письменный текст) и сама драма или драматическое произведение, разыгрываемое на сцене (устный текст). По родам фактуры речи в филологии различаются роды произведений словесности или роды словесности: устная словесность, письменная словесность, печатная словесность, массовая коммуникация. Словесное произведение, как правило, создается ради сообщения некоторого замысла другим лицам. Процесс приобщения замысла словесного произведения к другим лицам принято называть актом словесного общения или актом общения. В акте общения создатель словесного произведения так или иначе передает текст словесного произведения его получателю, который принимает словесное произведение и понимает его. В разных родах словесности акт общения происходит по-разному, что обусловлено фактурой речи. Создание, передача, прием и понимание словесного произведения не могут совершиться самопроизвольно. Это всегда сознательные и целенаправленные действия или труд. Этот труд может быть разделен и специализирован. Вот почему для создания, передачи, приема и понимания словесных произведений создаются особые правила. Эти правила принято называть правилами словесности. Примером правил словесности может служить речевой этикет, определяющий искусство беседы. Особым разделом правил словесности являются искусства речи и науки о речи: логика, грамматика, поэтика, риторика и стилистика. 21 Искусства речи определяют и регламентируют внутреннее лингвистическое строение текста произведений словесности. Вот почему искусства речи могут быть названы внутренними правшами словесности. Кроме внутренних правил словесности существуют еще и внешние правила словесности. Внешние правила словесности занимаются установлением порядка создания, приема и хранения словесных произведений. Например, правила принятия и утверждения рукописей к печати, законы о печати, канцелярские правила приема, движения и хранения документов и т.п. Эти правила не касаются внутреннего строения текста. В них словесное произведение рассматривается как целый предмет, конкретный же текст словесных произведений не рассматривается. Особое место среди правил словесности занимает речевой этикет, который ведает по преимуществу произведениями устной словесности и их письменным аналогом, личной корреспонденцией. Его правила могут определять и внутреннее строение текста, и внешние правила обращения со словесными произведениями. С фактурой текста и правилами словесности связано деление словесных произведений на виды и разновидности словесности, с одной стороны, и формы словесности — с другой. По типам фактуры текстов и внешним правилам словесности каждый род словесности делится на виды и разновидности. Совокупность родов, видов и разновидностей словесности может быть наглядно представлена классификацией (см. схему 1., с.23). Разные искусства речи играют в образовании разных форм словесности разную роль. В каждом роде, виде и разновидности словесности существуют свои языковые действия. Тем самым речедеятель ведет себя по-разному. Это различие в действиях речедеятеля может быть рассмотрено с двух точек зрения: а) с точки зрения социологии речи и б) с точки зрения психологии речи. С социологической точки зрения словесность возникает в разделении труда. Рассмотрим в качестве примера сложное разделение труда, которое мы видим при действиях с документами. Труд по передаче или рассылке, воспроизведению, хранению и побуждению к прочтению, составлению документов берет на себя канцелярия и нотариат, которые реализуют в своей деятельности внешние правила словесности. Исполнители документов — сотрудники учреждений и частные лица — занимаются составлением и прочтением текста документов, применяя внутренние правила словесности, т.е. искусства речи. Канцелярия и нотариат, с одной стороны, и исполнители документов, с другой стороны, осуществляют дальнейшее разделение труда в данной разновидности словесности. Так, внутри канцелярии выделяются функции приема документов, их воспроизведения, рассылки и хранения и т.п. При исполнении документов возникают свои функции — замысла и указания на составление документа, личного или коллективного, прочтения и верификации документа визами и подписями. 22 Исполнительская работа по созданию докумснюн р.кч iciieiia в современных научно-технических документах: до составлении тмчешл передке предварительно требуется специальная научная конструкторская panoia, воплощаемая в иных видах текста — языковых и общесемиотических. Разделение труда, по-видимому, присуще языку с самого начала, если понимать под языком состав имен. Создание имени обязательно требует разделения труда между создателем имени, лицом или лицами, апробирующими и утверждающими имя к использованию, и пользователями имени. Эта схема выдерживается от древности до нашего времени. Так, личные имена даются обычно родителями, утверждаются государственными органами, ведающими актами гражданского состояния, и используются всеми людьми, включая носителя имени. Термины даются как названия авторами, создателями вещей, изобретений, открытий, создателями названий товаров, утверждаются к использованию соответствующими органами и ведомствами и используются всеми, кто в этом нуждается. Слова-неологизмы поэтического литературного языка создаются писателями, апробируются критикой в составе литературных произведений и входят в язык как равное достояние всех пользователей словесных искусств. Совокупность имен перерабатывается в руководствах по языку — словарях и грамматиках — филологами, создающими из имен систему слов и их форм, затем принимается и утверждается педагогикой, а далее вводится дидактикой как стандарт литературного языка. С точки зрения психологии речи всякая языковая личность — речедеятель — совпадает с индивидом. В психологии речи классификация должна вестись по данным языковой педагогики и лингводи-дактики с привлечением внутренних правил словесности или искусств речи. Языковая личность оценивается по тому, каким искусствам речи и с какой полнотой она обучена и каким опытом и навыками она владеет в разных родах, видах и формах словесности. С точки зрения социологии речи речедеятель не совпадает с индивидом. Один индивид может совмещать в себе несколько языковых личностей.. Так, А.П.Чехов был и писателем, и врачом. Группа индивидов или учреждений могут представить одну языковую личность, поскольку они совместно создают единый текст, например, редакция газеты есть единый речедеятель и единое юридическое лицо с точки зрения социологии речи. Разделение и классификация речедеятелей в социологии речи строится на основании внешних правил словесности. Для всех видов устной словесности создатель речи совпадает с языковой личностью — индивидуальнымречедеятелем. В письменной словесности при рукописной технике создатель речи также совпадает с индивидом во всех видах словесности, кроме документов. В документах создатель речи может быть коллегиальным. Разные реквизиты документального текста могут быть отнесе- 24 ны к разным юридическим лицам. Поэтому документы в целом могут исходить от совокупности юридических лиц. Эта совокупность юридических лиц является единым речедеятелем с точки зрения социологии речи. Вот почему такую языковую личность можно назвать коллегиальной. Произведения печатной словесности создаются автором и издательством. Здесь реализуется разделение труда по созданию и тиражированию текста. Поэтому произведение печатной литературы есть результат кооперации. Создатель текста есть кооперативный речедеятель, состоящий из автора и издательской организации. Тексты массовой информации с точки зрения социальной структуры создателя текста совмещают в себе черты коллегиальной и кооперативной языковой личности. Так, ведущий жанр массовой информации — информативный, возникает в результате коллегиальной работы информационных агенств и аппарата редакции и требует для своей реализации работы издательства. Поэтому создатель массовой информации является коллегиалъно-кооперативнъш речедеятелем. Информатика как вид словесности содержит три основные разновидности: а) реферирование, аннотирование и его эквиваленты; б) информационный поиск; в) автоматизированное управление. Для реализации любой разновидности информатики необходима работа особых учреждений — органов информатики. Органы информатики являются создателями текстов информатики. Они занимаются сжатием, переработкой так называемых первичных, исходных текстов и созданием на этой основе так называемых вторичных текстов. Для этого необходимо сложное разделение труда по анализу первичного текста и синтезу вторичного. Это может быть реализовано лишь в результате глубокого разделения труда над структурой текста, а часть этой работы механизируется. Поэтому всякий орган информатики представляет собой коллективного рече-деятеля. Итак, с точки зрения социологии речи бывают следующие типы создателей словесных произведений: а) индивидуальный речедеятель; б) коллегиальный речедеятель; в) кооперативный речедеятель; г) коллегиально-кооперативный речедеятель; д) коллективный речедеятель. Все социальные типы речедеятелей закреплены соответствующими внешними правилами словесности и, в частности, юридически. Между всеми типами представлены разные переходные формы. Таким образом, социальная характеристика речедеятеля не совпадает с речедеятелями-индивидами- (языковыми личностями), изучаемыми в психологии речи. Но эти два плана понимания языковой личности противопоставлены друг другу лишь в контексте социологии речи и психологии речи. В словесных произведениях это противопоставление нейтрализуется. 25 Всякий получатель любого рода, вида и формы словесного произведения как социальный речедеятель совпадает с психологической языковой личностью — индивидуальным речедеятелем. Получатель речи, как правило, воспринимает словесное произведение со стороны его внешней материальной формы (звучащая живая речь, магнитофонная запись, радиоречь, телеречь, рукописная речь в ее разных видах и разновидностях, книга, журнал, газета и т.д.) и со стороны содержания. По внешней форме получатель речи судит о социальном типе создателя словесных произведений и заранее предполагает тот тип содержания словесного произведения, который связан с данным социальным типом создания речи. Это суждение получатель речи выносит на основании знания внешних правил словесности. Вслед за определением типа содержания получатель переходит к анализу и восприятию конкретного текста. При этом он пользуется искусствами речи и сложившимися речевыми навыками. Глубина понимания текста словесного произведения зависит от трех факторов: а) знания типов содержания, присущих разным родам и видам словесности; б) понимания конкретного содержания словесного произведения, основанного на применении внутренних правил словесности; в) языкового опыта, воспитания и способностей получателя речи. Так социология речи обусловливает психологию речи и сама обусловливается ею применительно к языковой личности. Таким образом, развитие социальных форм языка влечет за собой развитие психологических форм его существования. И наоборот, развитие социальных форм языка должно быть подготовлено развитием психологических форм существования языка. Диалектическая и историческая связь социальных и психологических моментов языковой личности составляет особую языковедческую проблему. Этой проблемой занимается общая филология. Общая филология не противостоит ни частной филологии, предметом которой является изучение конкретных фактов конкретной языковой культуры, ни специальным наукам о речи: языкознанию, литературоведению, стилистике и т.п., а дополняет их. Общая филология разъясняет принципы построения каждой науки о речи и систематизирует их историю. Она строится на основании обобщения данных частных филологии: каждая частная филология содержит описание состава текстов на данном языке, их историческую интерпретацию и современное состояние исследований. Филологию, ни общую, ни частную, нельзя по-настоящему усвоить без обращения к конкретному анализу конкретных текстов. Общая филология имеет только одну цель — дать первоначальную ориентировку в океане текстов и ориентировку в принципах их исследования. 26 Часть I. УСТНАЯ РЕЧЬ Глава I. КУЛЬТУРА ДОПИСЬМЕННОЙ РЕЧИ 1.1. ЖАНРЫ УСТНОЙ РЕЧИ Устная речь — многообразное, исторически складывающееся явление. Классификация текстов устной речи сложна и многоаспектна. Существуют разнообразные подходы к классификации текстов устной речи. Один из таких подходов, при классификации жанров и видов устной речи, исходит из ситуации общения. Так, типы устноречевых текстов различаются по числу участвующих в создании и получении речи (монолог и диалог), по смысловой направленности речи {филиппика, полемика, панегирик и т.п.). Другой подход к классификации устноречевых текстов опирается на назначение речи {бытовая, литургическая, судебная, пропагандистская, сценическая, учебно-дидактическая и т.п.). В пределах классов устной речи по назначению выделяются жанровые разновидности устноречевых текстов. Так, в сфере бытовой речи различаются разновидности диалога по бытовым контекстам: например, диалог в гостинице, диалог в транспорте, диалог на приеме врача и т.д. (см. [60]). Другим примером может служить кодификация жанровых разновидностей в сфере литургики — это проповедь, чтения и серия гимнологических жанров: псалом, тропарь, кондак, возглас и т.д. Сферы судебного, церковного, военного, политического, пропагандистского красноречия охватываются при изучении ораторской речи [82]. Разнообразно кодифицированы жанры речи телевидения и радио: информация, рассказ, обзор, радиодрама, интервью и т.д. Столь же подробно кодифицированы и жанры сценической речи: драма, комедия, сценический монолог, сценический диалог, эстрадные разговорные жанры и т.п. Жанры учебно-дидактической речи различаются по методическим задачам: лекция, семинар далее делятся по типам учебного задания. Таким образом, создание общей жанровой классификации устной речи — задача достаточно сложная и требующая особого подхода. Приведенные выше классификации относятся к частной фило-, логии, т.к., в конечном счете, зависят от исторически сложившейся структуры частных филологических дисциплин: риторики, литурги-. 27 ки, методики обучения языкам, теории журналистики и т.п. Общая филология опирается на единое основание при классификации текстов, различающее их фактуры. Потгому классификация устной речи в общей филологии строится иначе, чем приведенные выше классификации. Современная устная речь по характеру ее создания делится на три больших класса. К одному из этих классов относится речь в полном смысле слова литературная, т.е. такая речь, которая сначала пишется, а затем читается или заучивается и лишь затем произносится. К такому роду устной речи относится прежде всего сценическая речь (кроме жанра конферансье), речь литургическая (кроме жанра проповеди), практически все жанры устной речи по радио и телевидению (кроме жанра интервью) и т.п. При произнесении такой речи говорящий репродуцирует устно вполне определенный письменный прототип. В другой класс входит речь, которая принципиально не имеет и не может иметь письменного прототипа. Таковы, например, все бытовые диалоги, различного рода деловые устные переговоры, различные виды изустно передаваемых слухов, бытовые, волшебные и другие сказки, сочиняемые во время рассказа или воспроизводимые по памяти. Словом, это все устные тексты, которые рождаются в устной речи и лишь потом могут быть так или иначе зафиксированы в виде письменной, магнитофонной или иной записи. Надо заметить, что некоторые из таких текстов нередко нарочно охраняются от записи. Так, фольклорист или этнограф могут столкнуться с такой ситуацией, когда информант по особым соображениям не хочет, чтобы какой-то текст, ему известный, был записан. Прямо запрещается записывать или протоколировать многие беседы, носящие интимный или секретный характер. Наряду с этими двумя большими классами существует промежуточный, третий класс текстов устной речи, в котором содержатся признаки обоих вышеназванных классов. Так, все разновидности речи, относимые к ораторскому искусству (т.е. судебные, политические, военные речи, лекции, пропагандистские и проповеднические выступления, различные речи в собраниях, доклады и т.п.), отличаются тем свойством, что не обязательно сначала пишутся, а потом произносятся. Они могут произноситься экспромтом, могут быть предварительно представлены в письменной форме и лишь затем произнесены вслух на память, прочитаны или свободно пересказаны, однако в любом случае, надо заметить, для них характерна обязательная возможность записи или протокольной фиксации. Таким образом, в устной речи, при ее соотношении с письменной речью, выделяется три области: а) устная речь, обязательно имеющая определенный письменный текст в качестве прототипа; б) устная речь, которая не имеет и не может иметь письменного прототипа (хотя и допускает иногда, в определенных случаях, пись- 28 менную фиксацию); в) устная речь, для которой наличие письменного прототипа не является обязательным. Функциональное разделение областей устной речи необходимо учитывать при описании правил восприятия речи и правил построения речевых текстов. Та устная речь, которая обязательно имеет свой письменный прототип-источник, строится по правилам письменной речи, т.е. она литературна, стремится быть верной нормам логических искусств (грамматики, риторики, поэтики, логики и стилистики), несмотря на то, что пишется для устного произнесения и рассчитана на устное воздействие. Та устная речь, которая не обязательно имеет, но может иметь письменный прототип-источник, не обязательно строится, но может строиться по правилам письменной речи, учитывать нормы грамматики, риторики, поэтики, логики, стилистики, в той или иной степени ориентироваться на них. Ориентации на письменную речь лишена только та область устной речи, которая не имеет и не может иметь письменного прототипа-источника. В силу характера своего построения эта область устной речи по тематическому и ситуативному содержанию совпадает с устной речью в языках, не имеющих письменности. Именно она составляет устно-разговорный фундамент языка, т.е. тот устно-разговорный источник, который отражается и проявляется в ходе дальнейшего становления языка (на стадиях возникновения и развития рукописного, печатного и других типов текстов). Именно в этой области устной речи мы можем, скорее всего, наблюдать исторические начала исходных разновидностей устной речи и основополагающих правил обращения с устной речью, представленных в наиболее простом виде. Вот почему изучение правил обращения с устной речью нужно начинать с той ее области, которая не имеет и не может иметь письменного источника-прототипа. Лишь после выделения в этой области основных разновидностей устной речи, становится возможным, с одной стороны, переход к исследованию правил обращения с письменной речью, т.е. к изучению исторически последовавшего слоя языка, а с другой стороны — к изучению воздействия письменной речи на устную, представленного в двух других областях устной речи, так или иначе связанных с письменной речью через письменный источник-прототип, т.е. к изучению судебной, политической, литургической, учебно-дидактической, пропагандистской и других разновидностей устной речи, включая присущие им системы жанров. Однако изучение речевых отношений в этой области осложняется целым рядом моментов национального, личностного, социального, историко-культурного, возрастного, полового характера, которые реально влияют на конкретные речевые отношения и суще- 29 ственно влияют на осознание основных фактов правил пользования устной речью, правильного обращения с ней, правильного речевого поведения. Кроме того, область собственно устной речи, не связанной с письменной, достаточно сложна и запутана, а самое главное, трудна для наблюдения из-за сложности и эфемерности материи речевых звучаний. В этом отношении внушают некоторые надежды исследования по гэнго сей-кацу — "существование языка", проводимые в Японии как массовая фиксация устной речи в магнитофонной записи [79]. Вот почему классификация видов и разновидностей собственно устных текстов в общей филологии опирается на особенности фактуры устной речи, т.е. на характер материала и способы создания устной речи. 1.2. ОСНОВНЫЕ ВИДЫ УСТНОЙ РЕЧИ: СООБЩЕНИЯ, МОЛВА, ФОЛЬКЛОР Все люди, за малым исключением, со всеми их разнообразными биологическими, психологическими, культурными, классовыми, возрастными, образовательными и другими особенностями, владеют и пользуются устной речью. В речи каждого человека присущая ему совокупность признаков проявляется, прежде всего, через намерения говорящего, его цели и состав речи. Однако влияние этих факторов на устную речь очень мало исследовано. Обычно оно становится достоянием филологического изучения в той степени, в какой правила письменной речи традиционно дифференцированы в зависимости от ситуаций общения. Так, в малайском языке представлены высокий, низкий и средний регистры общения (нгоко, кромо и мадью), имеющие каждый свои особенности выражения в лексике и грамматике [108\. Подобными признаками характеризуется также классический тибетский язык, в котором выделяются два полярных регистра: высокий и низкий [97]. Слова "регистры общения" означают тот языковой факт, что между общающимися людьми регистрируются в их речи возрастные, социальные или образовательные различия. При этом эти различия отмечаются в языке существованием особых речевых форм (слов и выражений), характерных для того или иного типа ситуаций общения . Известны языки, которые обладают системой грамматических форм вежливости [4], специально описываемых лингвистикой (например, японский язык). В стилистике традиционно изучаются лексические и фразеологические различия, характеризующие речевые отношения собеседников, их возрастные, образовательные и социальные признаки 30 (ср. понятие речевых характеристик в курсах литературы [80]). В риторике предлагается учитывать характер взаимоотношения оратора и аудитории и в построении речи, и в схемах обращения, темпе, длительности речи и типах аргументов [см.J18]. Аналогично и в других науках о языке отмечаются отдельные особенности отношений людей, влияющие на свойства устной речи. Так, Н.С.Трубецкой в "Основах фонологии" специально отмечает различия фонации женской и мужской речи [111]. Все эти разнородные сведения раскрывают проблему речевых взаимоотношений людей в устной речи только частично и не содержат исчерпывающих данных об основных и всеобщих правилах построения речевых отношений в сфере устной речи. Для определения исходных и самых существенных сторон речевых взаимоотношений в сфере устной речи надо прибегнуть к характеристике самой устноречевой фактуры языка, т.е. к характеристике существенных свойств материала устной речи и необходимой структуры актов устноречевой коммуникации. Устноречевая коммуникация характеризуется как такой вид языкового общения, который материально существует только в момент общения и только в пределах досягаемости на слух при громкости, доступной человеческому голосу. Исходя из материальных свойств устной речи, мы должны заключить, что всегда круг участников определенной устноречевой коммуникации составляет коллектив заведомо более узкий, чем общий состав лиц, владеющих данным языком. И поскольку актов устноречевой коммуникации может быть много, то может быть много и элементарных коллективов, объединяемых в каждом акте устноречевого общения. Эти элементарные коллективы возникают и распадаются в зависимости от того, где, когда, как и в каком количестве совершаются акты устноречевой коммуникации, сводимой, в конечном итоге, к образованию устных текстов. Представим себе в предельно обобщенном виде основную особенность создания таких коллективов посредством устной коммуникации: потенциальным членом элементарного коллектива может быть любое лицо, владеющее данным языком, но не бывает такого члена элементарного устноречевого коллектива, который входил бы только в один коллектив. Участники устной коммуникации обязательно входят в разные элементарные коллективы устно-речевых коммуникантов. Отсюда устная речь принципиально не может объединить в целый коллектив всех знающих данный язык, если ее не подвергнуть репродукции. Необходимость в репродукции вытекает из того, что материал устной речи является точечным и мгновенным и потому не охватывающим всех говорящих на данном языке. Это значит, что лица, принадлежащие к данному языку, вынуждены разделиться на мелкие (элементарные) коллективы, постоянно общающихся между 31 собой лиц (например, семьи); причем устноречевая связь между такими коллективами будет иметь непременную склонность к затуханию. Единственным средством объединения в целостный языковой коллектив служит репродукция устной речи. Репродукция устной речи означает воспроизведение по памяти какого-либо ранее услышанного текста, т.к. единственным средством хранения текстов в устной речи (учитывая их материальную нехранимость) является память. Репродукция в целом может быть двух видов: а) однократная и б) многократная. а) При однократной репродукции каждый член коллектива воспринимает речь один раз. Покажем это так: А—► В—► С... Однократная репродукция устной речи основана на принципе: лицо В выслушало текст, передало его другому лицу С, не знающему текст, и т.д. При этом передавать текст лицу, уже знающему его, нельзя. б) При многократной репродукции каждый член коллектива, как говорящий или как слушающий, имеет дело с текстом не один , а много раз, т.е. один и тот же текст может быть как угодно много раз передан говорящим другим лицам, уже знающим его, и они всякий раз должны выслушать этот текст. В обоих случаях текст устной речи, благодаря смешению однократной и многократной репродукции, охватывает всех членов языкового коллектива. Таким образом, для установления языкового единства коллектива устная речь должна репродуцироваться. При репродукции участники устной коммуникации суммируются в элементарные коллективы (например, семьи), а применение обоих видов репродукции приводит к суммированию элементарных коллективов в целостный языковой коллектив. Такое суммирование может иметь и обычно имеет целые серии промежуточных ступеней, когда репродукция первого и второго типа (однократная и многократная) охватывает не весь коллектив, а только его часть и суммирует элементарные коллективы не в пределах всего языкового коллектива, а лишь частично. Поскольку на практике допускается частичная репродукция и смешение ее типов, то оба типа репродукции ясно различаются особыми правилами. В том случае, когда эти правила применяются непоследовательно, образуются промежуточные группы людей, которые в социологии носят название "неформальных групп"[У^У]. Тексты, подвергаемые тому или иному типу репродукции, имеют в языке особые названия. Так, однократно репродуцируемый для каждого слушающего текст обычно называется молвой. Тексты, подвергаемые множественной репродукции, образуют область собственно устной словесности (или, иначе, фольклор). 32 Нерепродуцируемые тексты особых языковых названий не имеют. Будем называть их сообщениями, т.е. сообщения — это единичные, нерепродуцируемые тексты. Эти три разновидности устной речи (сообщения, молва, фольклор) выполняют в языковом сообществе разные функции. Сообщения и молва не могут быть носителями культуры, так как содержание этих текстов, в силу характера репродукции, не воспроизводится из поколения в поколение, тогда как фольклор является носителем культуры. Культурное содержание, представленное в текстах устной словесности, общезначимо, воспроизводимо из поколения в поколе-, ние и распространяется на каждого члена общества. При создании сообщений не возникает текстовой общезначимости, поскольку не каждый член языкового сообщества оказывается приобщен ко всем сообщениям. При создании молвы все члены языкового сообщества объединены одним репродуцируемым текстом, но каждый человек имеет дело с текстом только один раз, поэтому молва прекращается, когда она достигнет границ языкового коллектива. Молва не предполагает преемственности, и сама не может служить основанием для новой молвы (может быть только искажение старой молвы). Человек, приобщаясь к молве, не может почерпнуть из нее того содержания, которое значимо для исторической жизни языкового сообщества, поэтому молва также не имеет культурной значимости. Поскольку фольклор многократно репродуцируется каждым членом языкового сообщества, то тексты устной словесности оказываются значимыми для всего языкового коллектива в целом, их репродукция не может прекратиться с распространением на всех членов коллектива (в отличие от молвы). Отсюда следует, что устно-речевая культура, приобщение к которой является обязательным для членов языкового сообщества, представлена текстами устной словесности. Различительные свойства сообщений, молвы и фольклора целесообразно описать в таблице, где будет указано на отношение текстов к людям и людей к текстам. Матрица 1. Типы устноречевых текстов
|
Методические указания предназначены для преподавателей, осуществляющих руководства курсовыми работами, учебных ассистентов и студентов... | «Журналистика» и «Филология» (профили: «Зарубежная филология», «Отечественная филология (Русский язык и литература)», «Прикладная... | ||
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления 032700. 68 «Филология»... | Филология, специальности 031001 – Филология, специализации 021701 – Русский язык и литература | ||
Для студентов специальности 031001. 65 «филология», специализация 021703 «зарубежная филология (английский язык и литература)» | Рекомендовано Государственным комитетом РФ по высшему образованию в качестве учебного пособия для студентов вузов, обучающихся по... | ||
«Филология». В ходе вступительного испытания оцениваются обобщенные знания и умения по дисциплинам указанного направления; выявляется... | «Филология». Рабочая программа составлена на основе программы по английскому языку Н. И. Быковой | ||
Нижний Новгород, ул. Рождественская, 13 (Деловой центр «Рождественский»), офис 304 | Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, и студентов направления подготовки 45. 03. 01 Филология, обучающихся... |
Главная страница   Заполнение бланков   Бланки   Договоры   Документы    |